Холли Джексон - Хороших девочек не убивают [litres]
- Название:Хороших девочек не убивают [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-132604-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Холли Джексон - Хороших девочек не убивают [litres] краткое содержание
Но ученица местной школы Пиппа Фитц-Амоби с ними не согласна. Она выбирает эту жуткую трагедию в качестве темы для своего выпускного проекта. Вместе с братом Сэла, вооружившись ноутбуком, диктофоном и большим желанием докопаться до истины, Пиппа начинает свое расследование.
Однако не все хотят, чтобы темные тайны прошлого были раскрыты…
Хороших девочек не убивают [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Пиппа отодвинулась от микрофона, уступая ему место. Он подмигнул, и она ощутила прилив гордости, глядя, как он поднимается на подиум и чешет в затылке. Только вчера он признался, что собирается пересдать экзамены за курс средней школы и в дальнейшем получить специальность юриста.
– Э-э… здравствуйте, – произнес Рави, и микрофон заскрежетал во второй раз. – Я не ожидал, что буду выступать перед вами, однако не каждый день девушка ради тебя отказывается от отличной оценки. – По залу пронеслась волна смеха. – Но, пожалуй, мне не нужна подготовка, чтобы рассказать о Сэле. Я шел к этому почти шесть лет. Мой брат был не просто хорошим человеком, а одним из лучших. Добрым. Необыкновенно добрым. Всегда помогал людям. Сэл не искал ни в чем выгоды. Помню, в детстве я пролил на ковер смородиновый морс, а он взял вину на себя, чтобы мне не попало. Прости, мама, но ты должна когда-нибудь узнать правду.
В зале раздались новые смешки.
– Сэл был веселым. И так заразительно смеялся, хочешь не хочешь, а присоединишься. Ах да, еще он часто часами рисовал для меня комиксы и читал на ночь, потому что я плохо засыпал. Я до сих пор их храню. И еще Сэл был чертовски талантлив. Знаю, он добился бы невероятных успехов в жизни, если бы ее у него не отобрали. Мир без него никогда не станет таким ярким, каким мог бы стать. Как бы я хотел сказать ему все это при жизни! Сказать, что лучшего старшего брата невозможно и пожелать! Сейчас я хотя бы могу произнести эти слова со сцены и знаю, что теперь каждый мне поверит.
Он взглянул на Пиппу сияющими глазами. Она шагнула вперед, встала рядом и наклонилась к микрофону, чтобы завершить выступление.
– В этой истории есть еще один участник: Литтл-Килтон – все мы. Всем городом мы превратили жизнь прекрасного человека в миф о чудовище, а дом, где жила хорошая семья, в дом с привидениями. И с сегодняшнего дня мы начнем исправляться.
Пиппа протянула руку к Рави, и их пальцы переплелись. Подушечки пальцев Пиппы легли в углубления суставов пальцев Рави, и они идеально подошли друг к другу, словно выросли вместе.
– Есть вопросы?
Примечания
1
1 м 67 см.
2
www.gbtn.co.uk/news/uk-england-bucks-54774390 23/04/12
3
www.thebuckinghamshiremail.co.uk/news/crime-4839 26/04/12
4
www.gbtn.co.uk/news/uk-england-bucks-69388473 24/04/12
5
Форбс, Стэнли, 2012, «Подлинная история убийства Энди Белл», «Килтон мейл», 29/04/12, стр. 1–4.
6
www.findmissingperson.co.uk/stats
7
www.gbtn.co.uk/news/uk-england-bucks-78355334 05/05/12
8
www.gbtn.co.uk/news/uk-england-bucks-78355334 05/05/12
9
Форбс, Стэнли, 2012, «Пропавшая девушка до сих пор не найдена», «Килтон мейл», 23/04/12, стр. 1–2.
10
www.gbtn.co.uk/news/uk-england-bucks-56479322 23/04/12
11
www.gbtn.co.uk/news/uk-england-bucks-78355334 05/05/12
12
www.gbtn.co.uk/news/uk-england-bucks-69388473 24/03/12
13
www.gbtn.co.uk/news/uk-england-bucks-78355334 09/05/12
14
www.gbtn.co.uk/news/uk-england-bucks-87366455 16/06/12
15
Национальные стандарты по борьбе с преступностью (НСБП).
16
http://www.inquest.uk/help/handbook/7728339
17
www.dailynewsroom.co.uk/AndieBellInquest/report57743 12/01/14
18
http://www.inquest.uk/help/handbook/verdicts/unlawfulkilling
19
www.gbtn.co.uk/news/uk-england-bucks-95322345 07/01/2013 14/01/14
20
www.psychologyterms.org.uk/the-rashomon-effect
21
183 м.
22
Луи Теру (р.1970 г.) – британско-американский режиссер-документалист и телеведущий, в своих расследованиях поднимает острые темы. (Здесь и далее – прим. переводчика .)
23
Хизер Брук (р.1970 г.) – британско-американская журналистка, выступающая за свободу информации.
24
Палимпсест – пергаментная рукопись, с которой стерт первоначальный текст и на его месте написан новый.
25
457 м.
26
6 м.
27
Проваливай, Джек (Hit the road, Jack) – популярная ритм-энд-блюзовая композиция. Исполнитель Рэй Чарльз.
28
«Клуэдо» – популярная настольная игра, участники которой расследуют убийство.
29
Майя Энджелоу (1928–2014) – американская писательница и поэтесса, участница движения за гражданские права.
30
Акцио – заклинание из книг про Гарри Поттера, притягивающее к магу названный им предмет; происходит от латинского Accio (призываю).
31
Народная баллада о пороховом заговоре. Автор русского перевода неизвестен.
Интервал:
Закладка: