Холли Джексон - Хороших девочек не убивают [litres]
- Название:Хороших девочек не убивают [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-132604-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Холли Джексон - Хороших девочек не убивают [litres] краткое содержание
Но ученица местной школы Пиппа Фитц-Амоби с ними не согласна. Она выбирает эту жуткую трагедию в качестве темы для своего выпускного проекта. Вместе с братом Сэла, вооружившись ноутбуком, диктофоном и большим желанием докопаться до истины, Пиппа начинает свое расследование.
Однако не все хотят, чтобы темные тайны прошлого были раскрыты…
Хороших девочек не убивают [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она еще раз перечитала написанное и нажала кнопку «Отправить». Слезы капали прямо на экран, и пришлось подставить под них ладонь.
Пиппа проспала до двух часов дня. Затем мама накормила ее завтраком. О том, чтобы пойти в школу, речи и быть не могло. Они больше не обсуждали произошедшее; все уже было сказано. Однако последняя загадка Энди Белл до сих пор крутилась у Пиппы в голове.
Она раз семнадцать пыталась дозвониться до Кары – подруга не отвечала. Наоми тоже.
Ближе к вечеру Лиэнн отправилась в школу за Джошем и на обратном пути заехала к Уордам. Вернувшись, она сообщила, что дома никого нет и машина на дорожке не стоит.
– Наверное, они у тетушки Лили, – предположила Пиппа, снова нажимая «Повтор вызова».
Виктор пришел с работы пораньше. Они всей семьей уселись в гостиной и начали смотреть телевикторину. Раньше Пиппа с отцом, перебивая друг друга, спешили выкрикнуть ответ, но сейчас молчали и только украдкой переглядывались через голову Джоша. В воздухе повисло напряжение и немой вопрос – что теперь будет?
В дверь постучали, и Пиппа вскочила – хоть какой-то повод покинуть комнату и разрядить тягостную обстановку. Она помчалась открывать дверь, как была, в «вареной» пижаме. Ледяной воздух обжег ноги.
На пороге стояли Рави и его родители – все трое выстроились в ряд, словно позировали.
– Приветствую, сержант! – Рави заметил ее цветастую пижаму и хмыкнул. – Это Ниша, моя мама. – Он представлял гостей, как ведущий телешоу. Ниша улыбнулась. Ее темные волосы были заплетены в две косы. – А это мой папа Мохан. – Мохан кивнул, задев подбородком огромный букет цветов, который держал в руках. Из-под мышки у него торчала коробка шоколадных конфет. – Папа, мама, а это та самая Пиппа.
Пиппа вежливо пробормотала «Здравствуйте», но ее приветствие потонуло в бурных возгласах всех остальных.
– Так вот, – сообщил Рави. – Нас сегодня пригласили в отделение полиции и все рассказали. Все, что мы уже знали. А затем добавили, что после предъявления обвинений мистеру Уорду они соберут пресс-конференцию и сделают официальное заявление о невиновности Сэла.
Пиппа услышала за спиной шаги отца и мамы. Рави вновь представил родителей Виктору; с Лиэнн они уже были знакомы – пятнадцать лет назад она продала им дом.
– И потому, – продолжил Рави, – мы решили прийти и поблагодарить тебя, Пип. Без тебя ничего этого не случилось бы.
– У меня просто нет слов, – произнесла Ниша. Ее лучистые, как у Рави и Сэла, глаза сияли. – То, что вы сделали вместе с Рави… Вы вернули нам нашего мальчика. Невозможно выразить словами, как много для нас это значит.
– Это тебе! – Мохан наклонился и вручил Пиппе цветы и конфеты. – Прости, мы не знали, как еще отблагодарить того, кто помог вернуть доброе имя погибшему сыну.
– Гугл не особо помог, – добавил Рави.
– Спасибо. Вы зайдете?
– Да-да, проходите, пожалуйста, – сказала Лиэнн. – Я заварю чай.
Войдя в дом, Рави взял Пиппу за руку, притянул к себе и заключил в объятия вместе с букетом. Он смеялся ей в волосы. После Рави пришла очередь Ниши; ее сладковатые духи напомнили Пиппе домашний уют, тепло маминых рук и летние вечера… А затем неожиданно все начали обниматься, все шестеро. Они обнимались, смеясь сквозь слезы.
И как-то само собой, после карусели объятий, оказалось, что Сингхи пришли и разогнали наполнявшую дом тоску. Словно открылась дверь и призраков выпустили наружу – по крайней мере на время. Потому что хотя бы что-то закончилось хорошо: Сэла признали невиновным. Его семья освободилась от гнета, который несла на себе долгие годы. И несмотря на всю боль и сомнения, оно того стоило.
Они и не заметили, как подкрался Джош и недоуменно пролепетал:
– А что это вы делаете?
Они уселись в гостиной. Лиэнн наскоро соорудила импровизированный ужин.
– Слушайте, – спросил Виктор, – вы идете завтра на фейерверки?
– И правда. – Ниша перевела взгляд с мужа на сына. – Я думаю, в этом году мы можем себе позволить. Впервые с тех пор, как… ну вы понимаете. Теперь все изменилось. И это только начало.
– Конечно, – добавил Рави. – Я с удовольствием. Из дома ничего толком не видно.
– Соус потрясающий! – зааплодировал Виктор. – А давайте встретимся завтра? Допустим, в семь часов, у шатра с напитками?
Джош вскочил, торопливо дожевал сэндвич и продекламировал:
– Я помню не зря пятый день ноября и заговор пороховой. Проходят века, но скорбь и тоска всегда остаются со мной! [31] Народная баллада о пороховом заговоре. Автор русского перевода неизвестен.
Литтл-Килтон о празднике не забыл, только постановил перенести его на четвертое ноября – потому что продавцы барбекю решили, что в субботу выручка больше. А вот Пиппа не была уверена, что готова находиться среди людей и ловить на себе их вопросительные взгляды.
– Пойду заварю еще чаю, – сказала она и отправилась на кухню.
Она включила электрочайник и уставилась на свое перекошенное отражение в хромированном корпусе. Внезапно позади возник такой же искаженный Рави.
– Ты какая-то тихая. Что творится в твоей умной голове? Хотя можно не спрашивать. Я и так знаю, что ты скажешь. Энди не дает покоя?
– Я не могу притворяться, что все позади. Расследование не закончено.
– Послушай, Пип. Ты сделала все, что могла. Мы знаем – Сэл невиновен. Знаем, как он погиб.
– Но мы не знаем, что произошло с Энди. В тот вечер она убежала из дома Эллиота, и больше ее никто не видел.
– Это уже не твоя забота, Пип. Полиция вновь открыла ее дело. Пусть они выполняют свою работу. Ты и так постаралась.
– Знаю, – ответила Пиппа и не солгала. Она устала. Ей нужно было освободиться от всего. Заняться своими проблемами. И разгадка последней тайны Энди Белл – больше не ее задача.
Рави прав. Она свою миссию выполнила.
Глава сорок восьмая
Нужно выбросить все, сказала она себе.
Выкинуть доску с приколотыми распечатками. Расследование окончено. Пришло время демонтировать леса вокруг мавзолея Энди Белл и посмотреть, что осталось от самой Пиппы. Она начала неплохо: принесла корзину для мусора, начала откалывать от доски бумаги и складывать их в стопку.
И вдруг неожиданно для себя обнаружила, что просматривает их заново: перечитывает записи из журнала расследования, проводит пальцами вдоль красных нитей, вглядывается в лица подозреваемых, пытаясь распознать убийцу.
Она была настолько уверена, что покончила со всем! Не позволяла себе даже думать об Энди, когда играла в настольные игры с Джошем и смотрела несколько серий подряд американского ситкома, когда пекла пирожные вместе с мамой, украдкой запихивая в рот кусочки масла. Однако стоило случайно бросить взгляд на фото Энди, как та нашла способ снова завладеть ее разумом!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: