Владимир Гораль - Дознание капитана Сташевича
- Название:Дознание капитана Сташевича
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005543424
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Гораль - Дознание капитана Сташевича краткое содержание
Дознание капитана Сташевича - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Так, значит, ты, тварь душная, от жадности своей Лену с дитём за эти цацки приговорил? – медленно направляясь в сторону кровати задержанного, с фальшивым спокойствием поинтересовался майор.
Выкатилась из рук Гришани и со стуком ударилась о каменный пол пустая алюминиевая кружка. Сташевич, понимая всю серьёзность момента, встал с тюремной койки, чтобы своим телом преградить путь Бабру.
– Да логика-то у тебя где, Иван Петрович?! – обращаясь к надвигающемуся майору, заполошно заверещал за его спиной Гришаня. – Зачем мне на смертоубийство-то идти? Я ж мог у Лены Поплавской даже не появляться! Кто бы узнал о моём с её мужиком разговоре?
– Может, и так, – вмиг успокоившись, остановился в задумчивости Бабр, – но ведь ты, начпрод, всё одно сейчас крутишь. Врёшь ты, мироед, или важного чего-то недоговариваешь. Я такие вещи за версту чую!
– А я ведь с товарищем майором согласен! – повернулся Сташевич к сжавшемуся в углу койки Гришане. – Хочешь, Аполлинарий Ефимыч, чтобы тебе поверили, выкладывай всё как было, начистоту.
– Скажу! Всю правду! Как на духу! – закивал бледным китайским болванчиком начпрод.
* * *
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Генерал-фельдмаршал фон Бок(1880—1945) – командующий группы армий «Центр» при вторжении в СССР и наступлении на Москву осенью 1941 года.
2
Панцерваген(нем. Panzerwagen) – название бронеавтомобиля или лёгкого танка в разговорной форме.
3
Нахтигаль(нем. Nachtigall) – соловей.
4
Доватор Лев Михайлович(1903—1941) – легендарный кавалерист времён начального этапа Великой Отечественной войны. Генерал-майор. Руководил конными рейдами по немецким тылам при обороне Москвы и контрнаступлении зимой 1941 года. Погиб в ходе очередного рейда в декабре 1941 года.
5
Смерш – сокращение от «Смерть шпионам!». В 1943—45 гг. общее название контрразведывательных подразделений СССР в армии и на флоте.
6
«Чёрная Маруся»(он же «чёрный воронок» (жарг.)). Автомобиль для перевозки арестованных в годы сталинских репрессий.
7
Ежов Николай Иванович(1895—1940) – нарком внутренних дел СССР в 1936—38 гг. Один из главных организаторов массовых репрессий в СССР 37—38 гг. Расстрелян в 1940 году.
8
Czyja siła, tego prawda(польск.) – Кто сильнее, тот правее.
9
Оберст(нем.) – полковник.
10
РККА —Рабоче-крестьянская Красная армия. С 1946 года Советская армия.
11
Waffen zur Inspektion!(нем.) – Оружие к осмотру!
12
To jest dla mojego ojca! (польск.) – Это за моего отца!
13
ГУПВИ – Главное управление по делам военнопленных и интернированных.
14
Рандоль(бериллиевая бронза, или «цыганское золото») – сплав меди и бериллия, внешне почти неотличимый от золота.
15
«Остров доктора Моро» – роман Герберта Уэллса.
16
«Курог а не»(Kurogane) – «Сталь» – многоцелевые полноприводные японские машины, грузовики и легковые. Лёгкие и компактные командирские «Курогане-95» – первые джипы довоенной Японии, опередившие лучшие американские машины «Виллис» (Willys MB) на несколько лет.
17
«Miasto Cherveny. Rodzina Poplawski. 1889.»(польск.) – «Город Червены. Семейство Поплавских.1889.»
18
ВКП (б) – Всесоюзная коммунистическая партия (большевиков). С 1952 года КПСС.
19
Штурмбанфюрер СС – звание в войсках СС (ваффен СС), соответствующее майору сухопутных войск вермахта.
20
Фр а йхерр(нем.) – обращение к барону, дословно свободный господин.
21
Хальт! (нем.) – Стой!
22
Аутопсия(мед. термин) – вскрытие трупа для патологоанатомического и (или) судебно-медицинского исследования последнего.
23
Морт(фр. мorte) – мёртвый, мёртвая. Нуар-морт – здесь Сташевич, отталкиваясь от хорошо известного слова натюрморт, случайно изобретает из двух ранее известных, но несвязанных нуари морт, новое слово – нуар-морт. Буквально это перевести нельзя. По значению получается нечто запредельно «мрачно-мёртвое».
24
Комкор – командир корпуса.
25
Ушкуйник – разбойник, убийца.
26
К у льпа-а!(лат. culpa). Mea culpa (лат. моя вина ), mea maxima culpa (лат. моя величайшая вина ) – формула покаяния и исповеди в религиозном обряде католиков с XI века.
27
ЧМТ(мед.) – черепно-мозговая травма.
28
МГБ РСФСР – Министерство государственной безопасности. Старик-ювелир запутался в бесконечных переименованиях и реорганизациях советских «компетентных» органов: ВЧК (1917 – 1922), ГПУ при НКВД РСФСР (1922—23), ОГПУ (1923—34), НКВД-НКГБ СССР (1934 – 43), НКГБ-НГБ СССР (1943—53), НКГБ-НГБ РСФСР (1941, 1943—53).
29
Jestem pewien, że zobaczymy się ponownie(польск.) – Уверен, что мы ещё увидимся!
30
Угро – уголовный розыск.
31
Советский червонец1937 года имел хождение на территории СССР до начала денежной реформы 1947 года. Один червонец приравнивался к 10 советским рублям.
32
Gespenst(нем.) – призрак
33
Штурмбанфюрер – офицерское звание в СС соответствовало майору вермахта, однако, согласно принятой иерархии, было равнозначно подполковнику.
34
Гауптштурмфюрер СС – офицерское звание в СС, соответствовало гауптману (капитану) вермахта.
35
Фольксдойче(нем. Volksdeutsche) – до 1945-го года «этнические германцы», живущие за пределами Германии.
36
Аусвайс(нем.) – удостоверение, паспорт.
37
Фольксдойче Миттельштелле – с 1941 года главное управление по делам соотечественников. Занималось нацистской пропагандой, репатриацией и переселением зарубежных немцев.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: