Андрей Батурин - Контрабандисты
- Название:Контрабандисты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005185051
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Батурин - Контрабандисты краткое содержание
Контрабандисты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Успеем, боцман, не ссы, – оживился Леха при упоминании напарницы. – Что она еще спрашивала?
– Да так, ничего особенного… Ну ладно, все на сегодня. Иди домой, отдыхай.
Директора «Красной кожевницы» Клавдию Михайловну Завальню в молодости обольстил и бросил какой-то сельский ловелас, с тех пор она ненавидела мужчин. Возможно, поэтому, а может, по причине мизерных зарплат, трудились там в основном женщины. Этакое феминистское царство: женщины начальницы, грузчицы, шоферицы, охранницы. Даже такой исконно мужской пост, как сантехник, занимала Зоя Муравьедова, вечно мокрая, спешащая куда-то с грязным тросом на плече стодвадцатикилограммовая амазонка. Из-за того, наверное, все отхожие места на предприятии и пребывали в полном порядке.
Мужчины на фабрике, конечно, тоже работали, но все какие-то немужественные и с различными изъянами: кто алкаш, кто инвалид, а кто просто, как начальник отдела кадров, пыльным мешком пришибленный. Каста ленивых, вечно недовольных жизнью изгоев. Они редко попадались на глаза, но они в наличии имелись. Обитали в подвалах, в различных каморках и подсобках, прятались, чтобы их не засекли и не заменили на таких же, но нормальных женщин.
Главная художница, она же начальник конструкторского отдела Зоя Павловна Гробарь-Первомайская была с директором на половой вопрос совершенно идентичных взглядов. И, как только первый раз увидела перед собой нашего промдизайнера, так сразу только по одному его облику поняла, что перед ней бездарь и лентяй, а по едва уловимому запаху перегара (в понедельник утром), что еще и алкоголик. Рабочих единиц, однако, в отделе не хватало, а парень имел редкий по тем временам диплом с хорошими оценками. «Что же, делать нечего, – подумала она, – нужно уметь работать с тем, что есть». Скрепя сердце приняла его в коллектив и даже решила поручить главное дело года – разработку макета фирменного настенного календаря.
С тех пор прошло две недели, и она с каждым днем все более и более убеждалась, что жестоко ошиблась.
– Ну вот что вы, Алешенька, мне опять принесли? – Старушка сморщилась, насколько позволил слой нанесенной на лицо штукатурки. – Я же просила вас побольше души, побольше чувственности, что ли… Если вы меня понимаете. А это снова…
– Нет, не понимаю, Зоя Павловна, – перебил ее промдизайнер. – Я и так уже, как вы просили, почти полностью передрал ваше любимое произведение. Осталось только год тот же поставить – и один в один будет.
– Ах, Алешенька, дорогой. Ну что же тут непонятного? Ну не смотрится… Понимаете? Не смо-три-тца… Вот посмотрите сами, вы же дизэйнэр… Она взяла его макет, кряхтя, вылезла из-за стола и приложила к стене рядом с аляпистым плакатом в зелено-сине-красных тонах:
– Леночкин календарь смотрится, а ваш не смо-три-тца… Неужели вам самому не видно?
– Извините, не видно. Одна хрень, что та, что эта, – промдизайнер едва держал себя в руках. – Компоновка та же, орнамент ваш деревенский – один в один, цвета такие же, шрифт на сетке идентичный… Что еще не так?
– Зря вы ругаетесь, Алеша. – Старуха снова села за стол и, приветливо улыбаясь, уставилась на подчиненного злыми глазами. – Леночкина работа, между прочим, всем понравилась и собрала многие восторженные отзывы на фабрике. Сама Клавдия Михайловна восхищалась и повесила этот календарь у себя в кабинэте и даже дома. А ведь Леночка институтов не заканчивала. И уж, конечно, никаким дизэйнэром, – она неодобрительно покачала головой, – не была. Сама всему научилась. Самородок, если вы меня понимаете. Все детство рисовала в Доме пионэров, а потом сорок лет отдала нашей фабрике. Начинала простой проклейщицей, а дошла до моего заместителя по кэнструктэрскому отделу…
– А ведь вы, Зоя Павловна, если я не ошибаюсь, тоже ничего такого не заканчивали. – Леха наводил недавно справки. – Торговый техникум не считается. Почему же вы меня, дипломированного по этому профилю специалиста, учите, что и как мне делать? Откуда вы можете это знать?
– А укорять не надо, молодой человек, что у меня нет высшего обрэзэвания. – Благообразное лицо старушки резко превратилось в оскалившуюся крысиную морду. – Некогда было мне учиться, не до институтов было, знаете ли… Шла война, а потом разруха… А учу я вас, непутевого, потому, что лучше знаю, что нужно, что понравится людям и нашему дирэктору, и потому, что если вдруг что-нибудь не так получится, отвечать придется лично мне начальнику, а не вам. Вы хоть и дипломированный, но молодой, зеленый и ничегошеньки в нашем искю-юсстве не понимаете… Вот Леночку я бы учить не стала, мы с ней друг друга понимали без слов. Жалко, что она покинула этот мир, а то бы…
– Нет, ошибаетесь, не покинула она этот мир. – Леху понесло. – Она живет здесь: в этом календаре, в этом мусоре, – он схватил несколько рекламных листовок, лежавших на крае стола, и подбросил в воздух, – в этих шторках, в сотнях архаических поделок, нашлепанных вашей фабрикой по ее эскизам. Ее затхлый дух везде в этой конторе. Ваша Леночка была, несомненно, способной, а когда-то, наверно, и актуальной, но она и вы вместе с ней безнадежно отстали. В мире уже никто так не работает… Я же приносил вам, показывал графику, вещи импортные в журналах, какие сейчас в моде. Вы посмотрите на них и на это, – он ткнул в календарь, – на то, что производите. Небо и земля…
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Калька с английского hair – «прическа».
2
Имеется в виду The Wall – одиннадцатый студийный альбом группы Pink Floyd, выпущенный в 1979 году.
3
Имеется в виду катушечный магнитофон Akai.
4
Калька с английских слов sunny, I love you – «солнышко, я тебя люблю». Имеется в виду строчка из песни Sunny от Boney-M.
5
Калька с английского party – «вечеринка».
6
Калька с английского suitcase – «чемодан».
7
Калька с английского water closet – «туалет».
8
Калька с английского aeroplane – «самолет».
9
Приблизительная калька с английского gates – «ворота».
10
Калька с английского friend – «друг».
11
Калька с английского factory – «фабрика», «завод».
12
Диалектное.
13
Калька с английского man – «мужчина», «человек».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: