Эрл Гарднер - Дело смелой разведёнки (= Желанный развод)
- Название:Дело смелой разведёнки (= Желанный развод)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело смелой разведёнки (= Желанный развод) краткое содержание
Дело смелой разведёнки (= Желанный развод) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Я хочу знать, куда вы поехали,- настаивал Трэгг.
- Если вы не возражаете, ответила миссис Гастингс,- я не скажу вам ничего о том, куда я поехала из дому, пока не переговорю с мистером Мейсоном.
- А если я возражаю?- спросил Трэгг.
- Все равно не скажу.
- Пока я не хочу привлекать вас к ответственности за убийство,- сказал Трэгг.
- Даже не буду приглашать вас в полицейское управление для снятия показаний. Мы с вами должны заключить джентльменское соглашение, Перри. Обещайте мне, что эта женщина будет готова к допросу в любое время.
Мейсон повернулся к Аделле Гастингс:
- Это означает, что вы не сможете поехать в Лас-Вегас.
- Как долго я должна оставаться в Лос-Анджелесе?
- В течение сорока восьми часов,- ответил Трэгг.
- Хорошо,- сказала она.- Я буду в городе.
- Где вы остановитесь?- спросил Трэгг.
- Пока не знаю. Очевидно, в отеле.
- Поддерживайте связь с Мейсоном, сказал Трэгг.
- Да, конечно.
- Что касается вас, Мейсон,- сказал Трэгг,- то ситуация несколько иная. Если вы скажете мне, что положили револьвер в ящик своего стола с добрыми намерениями, а оружие исчезло без вашего ведома и вы не знаете, где оно, то на данном этапе мне этого достаточно. Но хочу предупредить вас: этого будет недостаточно для окружного прокурора. Гамильтон Бюргер посчитает, что это очередной фокус-покус с вашей стороны, и он, возможно, поставит перед вами ультиматум: или предъявите оружие, или предстанете перед присяжными заседателями.
- Меня не волнует мнение Гамильтона Бюргера,- ответил Мейсон.- Я положил револьвер в ящик своего стола.
- И этот ящик сейчас пуст?- спросил Трэгг.
- Да, конечно.
- В столе есть еще пустые ящики?
- Нет,- ответил Мейсон.- Этот ящик предназначен для срочных дел, которые требуют немедленных и решительных действий.
- Револьвер как раз подходит под ваше определение,- многозначительно произнес Трэгг.- Дело требует срочных действий, притом немедленных.
- Я постараюсь выяснить, что случилось,- сказал Мейсон.- Вы же знаете, что замки в дверях не защищают от проникновения в помещение. Многофункциональным ключом можно открыть практически любую дверь на нашем этаже.
- У кого есть многофункциональные ключи?
- У сантехника, уборщиц, честно говоря, не знаю. Я свяжусь с людьми, которые обслуживают здание, и все перетрясу.
- Конечно, лучше перетрясти,- сказал Трэгг через плечо.
Он поклонился Аделле Гастингс и вышел. Мейсон повернулся к Аделле.
- Вы убили своего мужа?- спросил он.
- Нет.
- Есть ряд моментов в вашем рассказе, которые кажутся надуманными и вызывают подозрение.
- Я знаю,- ответила она,- но ничем не могу помочь. Я рассказала правду. Сами видите, что получается. Кто-то пытается навязать мне преступление. Кто-то украл мою сумку. Из сумки этот человек взял ключи от моей квартиры. Тот, кто украл сумку, вошел в мою квартиру в Лас-Вегасе, украл револьвер...
- И убил из него вашего мужа,- заключил Мейсон, поскольку голос Аделлы Гастингс прервался от волнения.
- Да, похоже, что так,- ответила она.
- Ваш муж был убит в постели, очевидно, во время сна?- спросил Мейсон.
Она кивнула.
- Это означает,- сказал Мейсон,- что убийство совершил человек, который бывал у вас в доме и которому доверяют. Хорошо,- продолжал Мейсон.Вы хотите обратить мое внимание на человека, который украл вашу сумку. Но ранее вы рассказывали мне, что ваш муж держал ключ от квартиры в своем офисе, с тем чтобы по его звонку кто-то мог пойти в дом и взять необходимые ему вещи.
Она вновь кивнула.
- Тогда это может означать, что кто-то взял ключ в офисе и вошел в дом. Сколько человек работают в офисе вашего мужа?
- Всего около двадцати - тридцати человек.
- И кто из них имел доступ к ключу?
- Ключ от дома хранился в шкафу, а ключ от шкафа был у менеджера.
- Это означает, что, если мужу нужно было что-либо взять из дома, он звонил менеджеру, который должен был исполнить его просьбу.
- Нет, не совсем так. Менеджер брал ключ из шкафа и кого-то посылал на квартиру мужа.
- Кого именно?
- Любого. Это мог быть посыльный или одна из секретарей.
- А это означает,- сказал Мейсон,- что любой человек, которому менеджер передавал ключ, мог зайти в мастерскую и сделать дубликат ключа.
- Да, это верно,- сказала она.- Но нужно учитывать, что людям, работающим в офисе мужа, он полностью доверял.
- До замужества вы работали у него секретарем?
- Да.
- Он был холостяком?
- Нет.
- Он был до этого женат?
- Да.
- Он был вдовцом?
- Нет. Он был разведен.
- Что случилось с его первой женой?
- Это была не первая жена, вторая,- сказала Аделла Гастингс.- Его первая жена умерла. Вторая жена? Они развелись.
Мейсон задумчиво посмотрел на Аделлу Гастингс.
- Развод расчистил вам дорогу для брака?
- Да.
- Кто подавал на развод?
- Жена.
- Вопрос о разводе был решен на дружеской основе?
- Определенно нет.
- Упоминалось ли ваше имя во время бракоразводного процесса?
- Да.
- Где был оформлен развод?
- В штате Невада.
- В Лас-Вегасе?
- Нет, в Карсон-Сити.
- Когда это было?
- Около девятнадцати месяцев назад.
- И как только было принято решение о разводе, вы с мистером Гастингсом поженились?
- Да.
- Что вам известно о его второй жене? Она обо всем забыла и вновь вышла замуж или?..
- Она ни о чем не забыла,- резко ответила Аделла Гастингс.- Она ненавидит даже то место, по которому я прошла. Она делает все, чтобы доставить мне неприятности. Вот это причина... Как только я узнала, что в мою сумку подложили револьвер, я постоянно думала о ней.
- Где она сейчас живет?
- Я не знаю.
- Под какой фамилией она проживает?
- Гастингс. Она не выходила больше замуж.
- Я имею в виду ее имя?
- Ее зовут Минерва Шелтон Гастингс. Она одна из самых отвратительных, двуличных ханжей, которых я когда-либо видела.
- Она любила Гарвина Гастингса?
- Ее единственная любовь - это она сама, Минерва Шелтон Гастингс. Она двуликий, отвратительный, хитрый, расчетливый, эгоистичный человек.
- Любила ли она Гарвина Гастингса?
- Ей очень нравилась мысль получить большую сумму денег.
- И она получила желанные деньги?
- Несомненно, да.
- Каково состояние Гарвина Гастингса?
- Боже, да я об этом не имею представления. Может быть, два-три миллиона долларов.
- Сколько же получила Минерва?
- Двести пятьдесят тысяч.
- Наличными?
- Да.
- Даже если она любила Гарвина Гастингса,- сказал Мейсон,- она получила хороший куш, и непонятно, почему она должна к вам плохо относиться.
- Для этого есть причины. Она "посадила его на крючок", и, если бы не я, она бы к этому времени очистила его до цента.
- Как это возможно?
- Она бы отравила его.
- Вы имеете в виду, что убийство совершила Минерва?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: