Питер Чейни - Он ей только пригрезился
- Название:Он ей только пригрезился
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интерпракс
- Год:1993
- Город:М.
- ISBN:5-85235-062-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Чейни - Он ей только пригрезился краткое содержание
В романе "Он ей только пригрезился" вы знакомитесь с мошенником международного класса Алонзо Мактавишем, использующим свой блестящий ум чаще, чем набор инструментов для кражи драгоценностей.
Он ей только пригрезился - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ван Штраат тяжело вздохнул. Женщина побелела и сидела сцепив руки.
– Я ничего об этом не знаю, – произнесла она. – Никто мне не поверит, но я ничего не знаю. Так же, как и этот джентльмен, мистер Мактавиш, абсолютно невиновен. Я только вчера убедила его сыграть роль мистера Шелтона. Пожалуйста, верьте мне… – она виновато уставилась на Алонзо.
– Конечно, я верю вам, – сказал Алонзо. – Запри дверь, Инки, продолжал он, обращаясь к старшему инспектору. Затем он взял деньги и положил их себе в карман. Все уставились на него в изумлении.
– Старший инспектор – мой друг, – произнес он, улыбаясь. – Он – такой же полицейский, как и я. А теперь разрешите мне объяснить.
Он обернулся к де Альваресу.
– Жан, единожды в жизни вас обманули, – он указал на Ван Штраата. – Разрешите мне представить вам Сайруса Фреймера – самого ловкого афериста в Соединенных Штатах. Присядьте, Фреймер, не нужно так волноваться. А сейчас я расскажу вам, что произошло на самом деле.
Фреймер прослышал, что на прииске Эль Карас есть золото. Он также слышал, что вы при помощи графини де Ириет стараетесь продать прииск, хотя и не рассказали ей о вашем темном прошлом. На прииск отправляется мошенник – инженер Джеральд Стивенс, чтобы ознакомиться с ним. Стивенс обнаружил большую золотую жилу, сообщил об этом Фреймеру, а затем позволил де Альваресу подкупить его, чтобы он завысил стоимость прииска и отправил Фреймеру другой отчет. Шелтон, посланный Фреймером, был его сообщником и послан был с целью принизить ценность фальшивого отчета Стивенса, чтобы Фреймер смог подешевле купить прииск. Де Альварес задержал этого парня и протелеграфировал ничего не подозревающей графине найти другого Шелтона, и она нашла меня.
Вчера вечером мальчишка-посыльный обронил на лестнице гостиницы телеграмму, посланную Ван Штраату. Я прочел ее. Она была от Стивенса. В ней сообщалось Ван Штраату, то есть Фреймеру, о том, что золото на прииске находится повсюду. Я связался с Тони Ларгассо, который узнал в Ван Штраате Сайруса Фреймера. Затем я организовал это представление со "старшим инспектором" и вот мы и приехали.
Теперь я улажу это дельце. Де Альварес, прииск все еще принадлежит вам. За мои услуги я собираюсь оставить у себя шестьдесят тысяч фунтов за вычетом того, что причитается графине и немного "старшему инспектору" за его услугу. Что касается Фреймера, то ему эта маленькая неудача будет стоить шестьдесят тысяч, но он может отправиться в полицию, если хочет, хотя я больше думаю, что он постарается держаться от них как можно дальше. Его разыскивают по приблизительно пятнадцати делам. Инспектор, откройте дверь мистеру Фреймеру. Я думаю, что ему может стать плохо!
Час спустя мистер Алонзо Мактавиш поглощал роскошный обед в отеле "Рейна". Казалось, что он был очень задумчив.
– О чем вы думаете, мистер Мактавиш? – поинтересовалась графиня.
Тот улыбнулся ей через стол.
– Я думал об одной старой пословице, – ответил он, – в которой говорится о том, что нездоровый ветер не может надуть ничего хорошего. Фреймер потерял шестьдесят тысяч. Де Альварес получил свой ценный прииск. Вы получили тридцать тысяч фунтов, я получил вторые тридцать. В нашу сторону ветер дул достаточно долго. Интересно, надует ли он чего-нибудь еще для меня? – он посмотрел ей в глаза.
Она опустила глаза.
– На вашем месте и я бы задала этот вопрос, – ответила графиня.
КУПИЛИ!
Старший инспектор Маккарти, перебирая бумаги за столом своего кабинета в Скотленд-Ярде, поднял глаза на вошедшего подчиненного.
– Что случилось, Гласс? – спросил он. – Вы выглядите взволнованным.
– Это так, шеф, – ответил Гласс. – Послушайте, вы помните Страйкера – человека, который периодически выполнял кое-какие поручения Мактавиша? Так вот, он внизу и говорит, что у него есть нечто важное, о чем он хочет рассказать вам.
Маккарти пожевал кончик сигары.
– Итак, он хочет сдать нам Мактавиша, не так ли? – пробормотал он. – Я слышал, что недавно между ними пробежала кошка. И все же я удивлен. Мактавиш обычно очень осторожен в выборе людей, с которыми работает. И есть только два человека, которым он действительно верит. Это – Лон Феррерз и Страйкер. Хорошо, я поговорю со Страйкером. Если он собирается сообщить мне кое-какую информацию, которая даст мне возможность заполучить Мактавиша, я буду ему очень благодарен. С меня хватит этого джентльмена. Приведите Страйкера, Гласс.
Две минуты спустя инспектор Гласс вернулся в комнату и указал человеку, шедшему за ним, на стул перед столом Маккарти. Страйкер – симпатичный, хорошо сложенный человек, высокого роста – совсем не выглядел типом, способным предать своего сообщника полиции. Он замер на стуле и сидел, глядя в пол, пока старший инспектор не начал говорить с ним.
– Ну, Страйкер, – произнес Маккарти, достав коробку сигар из ящика стола и предложив одну сидящему напротив. – Что случилось? Вы пришли, чтобы проинформировать о новом деле Мактавиша?
Страйкер раскурил сигару. Руки у него были абсолютно спокойны.
– Думаю, что да, – наконец, произнес он. – Мы с Мактавишем очень долго были приятелями. Я честно работал с ним и на него, но он сделал такое, что я не могу позволить никому и он должен заплатить за это.
Маккарти ухмыльнулся.
– Думаю, здесь замешана женщина, – предположил он.
Страйкер посмотрел на него.
– Наверное, – согласился он. – Но это к делу не имеет отношение. Во всяком случае, это все вам на пользу. Без моей помощи вы никогда не поймаете Мактавиша, и вы это знаете. Он все время уходил от вас. Он проворачивал свои дела у вас под самым носом, а вам никогда не удавалось навесить на него что-нибудь. Он годами смеялся над вами. Сейчас, если у вас есть хоть немного мозгов, вы сможете легко поймать его!
Маккарти перегнулся через стол.
– Это то, что я хотел услышать, Страйкер, – сказал он. – Заполучить Мактавиша – это будет стоить мне, пожалуй, сотню фунтов.
– Неужели? – заинтересовался Страйкер. – Покажите сотню.
– После того, как мы услышим ваш рассказ, – Маккарти улыбнулся.
Страйкер нахмурился.
– Или я получу сотню сейчас, – отрезал он. – Или рассказа не будет.
Маккарти на мгновение задумался, затем встал и вышел из комнаты. Через несколько минут он вернулся с пачкой пятифунтовых банкнот и бросил их через стол Страйкеру.
– Получи. Вот ваши чертовы деньги. Теперь ваш рассказ.
Страйкер положил деньги в карман.
– Есть один старичок по имени Грант, – начал он. – Он живет на Беркли-стрит, совсем рядом с парком. И у него есть коллекция старинных римских бриллиантов. Думаю, он хранит их в специальном сейфе в портфеле. Можно подумать, что есть такие сейфы, которые Мактавиш не может открыть, если захочет. Правда, сначала он должен посмотреть на него. Ну так вот Мактавиш хочет взять эту коллекцию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: