Ю Несбё - Полет летучей мыши
- Название:Полет летучей мыши
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка, Азбука-Аттикус
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-02555-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ю Несбё - Полет летучей мыши краткое содержание
Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.
Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.
Первая публикация на русском языке под названием «Нетопырь».
Полет летучей мыши - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Едой для собаки? – рассмеялся Лебье. – В полвторого ночи? Стало быть, у нашего клоуна тоже бывали завсегдатаи.
– Вот что смущает, – сказал Харри. – Отто Рехтнагель с десяти лет создавал себе имидж стопроцентного гомосексуалиста.
По комнате прокатились усмешки и бормотание.
– Что ж, по-твоему, такой педераст мог убить семь женщин и в шесть раз больше изнасиловать? – со вздохом протянул Уодкинс.
В комнате появился Маккормак. О теме собрания его известили заранее.
– Если ты всю жизнь был благополучным педерастом и все твои друзья такие же, то понятно, как становится не по себе, когда замечаешь, что тебе нравятся бабенки. Черт, ведь мы живем в Сиднее, единственном городе, где на людей с нормальной ориентацией смотрят косо.
В его гомерическом хохоте утонуло хихиканье Юна, глаза которого превратились в две едва различимые щелочки.
Но Уодкинс, несмотря на поднявшееся веселье, старался не уходить от темы.
– И все-таки кое-что тут не сходится, – почесал он затылок. – Действовать так холодно и расчетливо, а потом поступить так неосторожно: пригласить жертву к себе домой… В смысле, он же не знал, что Ингер никому ничего не скажет. Иначе все следы указывали бы на него. К тому же других женщин он вроде бы выбирал наобум. Зачем изменять схеме, нападая на кого-то из знакомых?
– Все, что мы знаем, – это то, что у этого гада нет никакой схемы. – Лебье подышал на одно из своих колец. – Напротив, кажется, он любит перемены. Не считая того, что жертва должна быть блондинкой, – он протер кольцо рукавом, – и должна быть задушена.
– Один к четырем миллионам, – повторил Юн.
Уодкинс вздохнул:
– Ладно, сдаюсь. Может быть, наши молитвы были услышаны и он совершил эту ошибку.
– Что теперь? – спросил Маккормак.
Слово взял Харри:
– Сейчас Отто Рехтнагель, скорее всего, не дома. Вечером у него на Бонди-Бич премьера с цирковой труппой. Предлагаю на нее сходить, а задержание произвести сразу после представления.
– Да наш норвежский коллега любит драматические эффекты, – сказал Маккормак.
– Если отменить представление, пресса сразу разнюхает, в чем дело, сэр.
Маккормак медленно кивнул:
– Уодкинс?
– Я – за, сэр.
– Отлично. Приведите его сюда, ребята.
Эндрю натянул одеяло до самого подбородка, и казалось, он уже лежит на катафалке. На опухшем лице переливались интересные краски. Лицо попыталось улыбнуться Харри, но перекосилось от боли.
– Неужели тебе так больно улыбаться? – спросил Харри.
– Мне все делать больно. Даже думать и то больно, – сердито ответил Эндрю.
Рядом на ночном столике стоял букет цветов.
– От тайной обожательницы?
– Можно сказать и так. От Отто. А завтра придет Тувумба. А сегодня вот – ты. Приятно думать, что тебя любят.
– Я тоже кое-что тебе принес. Пока никто не видит. – Харри протянул огромную, почти черную сигару.
– A, maduro. Разумеется. От моего дорогого норвежского amarillo. – Эндрю улыбнулся и осторожно засмеялся.
– Как долго мы с тобой знакомы, Эндрю?
Эндрю погладил сигару, как котенка.
– Несколько дней, приятель. Скоро, глядишь, побратаемся.
– А сколько тебе нужно времени, чтобы как следует узнать человека?
– Как следует узнать? – Эндрю завороженно понюхал сигару. – Ну, Харри, самые протоптанные тропинки в этом темном и дремучем лесу находишь почти сразу. У кого-то эти пути прямые, ухоженные, с освещением и указателями. Кажется, они готовы рассказать тебе все. Но именно тогда нужно быть осторожнее всего. Потому что лесные звери не живут на освещенных дорогах. Они живут в чащах и зарослях.
– И много нужно времени, чтобы это изучить?
– Зависит от тебя. И от леса. Иногда лес попадается темнее обычного.
– А твой лес? – спросил Харри.
Эндрю спрятал сигару в ящик стола.
– Темный. Как maduro. – Он посмотрел на Харри. – Но ты, конечно, знаешь, что…
– Да. Один твой друг рассказал мне кое-что об Эндрю Кенсингтоне.
– Тогда ты понимаешь, о чем я. Как не попасться на хорошо освещенный путь. Но у тебя есть тоже пара темных пятен. Наверное, объяснять тебе ни к чему?
– Что именно?
– Скажем, я знаю одного человека, который, к примеру, бросил пить.
– Все знают таких, – пробормотал Харри.
– Каждый оставляет за собой след, ведь так? Прожитая жизнь – это книга, которую просто надо уметь читать.
– А ты умеешь?
Эндрю положил свою огромную руку ему на плечо. «Он стал живее», – подумал Харри.
– Хороший ты парень, Харри. Мой друг. Думаю, ты все понимаешь, так что не ищи там, где не найдешь. Я всего лишь один из миллионов одиноких душ, пытающихся жить на земле. Иногда у меня даже получается сделать что-то хорошее. Вот и все. Я не так много значу, Харри. Не ищи во мне – это бесполезно. Да в конце концов и неинтересно.
– Почему?
– Когда сам не знаешь своего леса, другим лучше туда и не ходить. Слишком просто оступиться и упасть.
Харри кивнул и посмотрел на цветы в вазе:
– Ты веришь в случайности?
– Да, – ответил Эндрю. – Жизнь – это цепочка сплошных случайностей. Когда ты, например, покупаешь лотерейный билет номер 822531, шанс, что выпадет именно он, – один к миллиону.
Харри снова кивнул.
– Что мне не нравится, так это то, что мне он выпадал слишком много раз подряд.
– Да? – Эндрю с трудом сел на кровати. – Ну-ка, расскажи.
– Во-первых, когда я приехал в Сидней, ты, хотя и не должен был расследовать это дело, настоял на том, чтобы тебе его дали и направили работать со мной, иностранцем. Вопросы появились уже тогда. Потом, под предлогом убить время, ты ведешь меня в цирк и знакомишь со своим другом. Из четырех миллионов жителей Сиднея с этим конкретным парнем я познакомился в первый же день. Один человек! Четыре миллиона к одному. Потом этот парень появляется снова, и мы даже спорим на 100 долларов по одному личному вопросу. Но вся штука в том, что он появляется в том баре, где работает Ингер Холтер, и оказывается ее знакомым! Снова четыре миллиона к одному. И пока я кружу вокруг очевидного убийцы, а именно – Эванса Уайта, вдруг появляешься ты со своим источником, который – один из 18 миллионов на континенте – видел Уайта, случайно оказавшись именно в Нимбине и именно в вечер убийства!
Эндрю, казалось, погрузился в глубокие размышления. Харри продолжал:
– И уже не удивительно, что ты даешь мне адрес бара, где молодчики Эванса Уайта «случайно» оказываются завсегдатаями. И они под давлением подтверждают ту историю, в которую все просили меня поверить: что Уайт ни при чем.
В комнату вошли две медсестры. Одна взялась за нижний конец кровати, другая дружелюбно, но твердо произнесла:
– Извините, но время посещений закончено. Врачи ждут мистера Кенсингтона на ЭЭГ.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: