Энн Грэнджер - Тени убийства
- Название:Тени убийства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-03453-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Грэнджер - Тени убийства краткое содержание
Тень убийства вновь нависла над семейством Оукли, которое ныне представляют лишь две сестры-старушки Дамарис и Флоренс. И все потому, что к ним из Польши явился нежданно-негаданно молодой человек Ян и назвался наследником, а вскоре его нашли мертвым. Суперинтендент Маркой не сомневается — это убийство, но, чтобы найти преступника, ему придется разобраться в семейной тайне Оукли и выяснить, что именно произошло темной ночью сто лет назад.
Тени убийства - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кто это? Молодая вдова с матерью?..
Тут вуаль всколыхнул ветерок, открыв на мгновение очаровательный левый профиль. Однако репортера больше заинтриговала реакция молодой женщины. Она стремительно вздернула руку, оправив вуаль, и быстро огляделась — не заметил ли кто. Если при этом в поле ее зрения попал Стэнли, то она увидела молодого человека, внимательно разглядывавшего железнодорожные рельсы.
Подошедший поезд заскрежетал колесами, с шипением выпустил пар, окутавший платформу и пассажиров запашистым облаком. Когда оно рассеялось, женщины исчезли. Репортер пожал плечами и поднялся в вагон.
Представитель агентства Рейтер прибыл раньше и уже сидел в ложе для прессы, заняв место Стэнли, ближайшее к свидетельскому. Больше того — он уже раздобыл информацию, о чем тут же сообщил:
— Вызовет ту самую няньку для дачи показаний.
— Кто, старик Грин? — недоверчиво переспросил Стэнли. — Никогда.
— Так я слышал. Возможно, разумно. Если она произведет подобающее впечатление честной, порядочной девушки и всякое такое, свидетельства экономки рассыплются в прах.
— Чертовски рискованно, — заметил Стэнли и добавил:
— Ох, провалиться мне на этом самом месте!..
Представитель агентства Рейтер кивнул в знак согласия, однако ошибочно истолковал последнее восклицание. Как бы ни удивило репортера «Бамфорд газетт» известие о намерениях защитника, еще больше ошеломило его появление среди публики женщин, которых он видел на бамфордском вокзале.
Похоже, они обсуждали, где сесть. Старшая склонялась к нижним рядам, откуда лучше видно. Молодая возражала и в конце концов одержала победу. Они уселись в самом верхнем ряду, забившись в дальний угол. Вскоре их загородили другие. Зал в кратчайшее время заполнился. Стэнли задумчиво застучал карандашом по блокноту. Чутье репортера подсказывало, что тут кроется своя история, только непонятно, что ее связывает с происходящим судебным процессом.
Представитель агентства Рейтер получил верные сведения. Мистер Грин действительно вызвал Дейзи Джосс. Все вытянули шею, когда она шла к свидетельскому месту. Занятый делом Стэнли писал: «Дейзи очень хорошенькая бойкая девушка с темными кудряшками, свежим лицом, — и добавил для женщин-читательниц: — На ней черная соломенная шляпка-канотье, украшенная гроздью вишен».
Мистер Грин с благосклонной улыбкой установил ее личность и занятие в доме в момент смерти миссис Оукли.
— Вы были довольны своим положением? — уточнил он. — Миссис Оукли к вам хорошо относилась?
Дейзи ответила, что миссис Оукли всегда относилась к ней хорошо и она, Дейзи, была очень довольна. На вопрос, хорошо ли относился к ней мистер Оукли, Дейзи твердо ответила, что редко видела мистера Оукли. Этот джентльмен постоянно был занят своими лошадьми и собаками. Редко заходил в детскую.
Отвечая на следующие вопросы, она рассказала, что в роковой вечер проснулась в своей комнате рядом с детской от криков в саду. Она узнала голос миссис Баттон. Потом из своего окна увидела прыгавший свет фонаря, двигавшийся к конюшням. Через несколько минут миссис Баттон пробежала обратно к дому с фонарем в руке: Дейзи хорошо ее видела в свете фонаря и луны. Вскоре она услышала стук копыт.
— Не собирались спуститься и выяснить, что происходит? — спросил мистер Грин.
— Нет, сэр, это не мое дело. В любом случае ребенок проснулся и закапризничал. Я с ним посидела, пока не заснул, и вернулась к себе. — Дейзи помолчала и добавила с дрожью в голосе: — Наутро узнала, что миссис Оукли мертва. Она была очень милая.
— Вы по-прежнему служите нянькой в Форуэйзе?
— Да, сэр. Сначала собиралась уйти, как услышала, что миссис Оукли насмерть сгорела. Но мистер Оукли сказал, что ребенок потерял мамочку, что очень плохо, и будет еще хуже, если заодно потеряет няньку, которую знает и ей доверяет. Мистер Оукли очень переживал за мальчика. Поэтому я согласилась остаться.
Мистер Грин огорченно заметил:
— Вы слышали свидетельские показания насчет ваших неподобающих отношений с хозяином.
Тут мисс Джосс словно очнулась.
— Неправда! — крикнула она. — Это гнусная ложь. Я порядочная девушка. Никто не обвинит меня в дурном поведении!
— Вы слышали, как это было сказано в суде, — по-прежнему озабоченно повторил мистер Грин.
— Это говорит одна миссис Баттон, — отрезала мисс Джосс, — а она злая женщина. Я встречаюсь с хорошим парнем. Его зовут Гарри Биддл, он служит у табачника мистера Солтера в Бамфорде. Мы поженимся, когда он накопит денег, а я стану старше.
— А сейчас сколько вам лет? — ласково уточнил мистер Грин.
— Семнадцать, сэр. Отец говорит, что для замужества надо ждать до двадцати.
— Спасибо, мисс Джосс, — улыбнулся мистер Грин послушной дочери.
Стэнли добавил к описанию свидетельницы: «Умная, чертовка».
Мистер Тейлор хорошо понял, какую угрозу для обвинения представляет добродетельная мисс Джосс, и поднялся, долговязый, тощий, в черной мантии, дернув головой на длинной шее.
Цапля видит рыбку, мысленно отметил Стэнли, который наряду с инспектором Вудом подметил сходство обвинителя с длинноногой птицей.
— Итак, Дейзи, — мягко начал мистер Тейлор, — вы честная девушка? Понимаете, что означает поклясться на Библии? Знаете, что такое лжесвидетельство?
Свидетельница заверила его в своей исключительной честности. Она регулярно посещает воскресную школу, сдала экзамен по Священному Писанию, получила в награду молитвенник.
— Очень хорошо, — разочарованно кивнул мистер Тейлор. — Долго вы прослужили в Форуэйзе до того, как случилась трагедия?
— Месяца три, — ответила Дейзи.
— Всего три? Насколько я помню, по вашему утверждению, мистер Оукли уговорил вас остаться на том основании, что к вам привык ребенок, хотя вы проработали лишь несколько недель?
— Три месяца долгий срок для ребенка, сэр, — с упреком ответила Дейзи. — Он полюбил меня. Я его тоже. Я вообще очень люблю детей.
— Прося вас остаться, мистер Оукли обещал повысить в награду жалованье?
— Обещал, — подтвердила мисс Джосс. — Потому что видел, как я расстроена и готова вернуться домой.
— Мистер Оукли вам когда-нибудь говорил, что вы очень хорошенькая? — внезапно спросил мистер Тейлор, отбросив джентльменские манеры.
— Нет! — объявила мисс Джосс. — Дальше что?
— Полагаю, — сказал мистер Тейлор, — всем известно, что бывает дальше.
— Он никогда ничего такого не говорил! — выкрикнула Дейзи. Личико в форме сердечка некрасиво побагровело. Она вцепилась в барьер, как бы приподнявшись на цыпочки при своем малом росте.
Стэнли окинул взглядом скамьи для публики, веселые лица. Постарался разглядеть женщину под вуалью, но в зал набилось слишком много народу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: