Энн Грэнджер - Тени убийства
- Название:Тени убийства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-03453-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Грэнджер - Тени убийства краткое содержание
Тень убийства вновь нависла над семейством Оукли, которое ныне представляют лишь две сестры-старушки Дамарис и Флоренс. И все потому, что к ним из Польши явился нежданно-негаданно молодой человек Ян и назвался наследником, а вскоре его нашли мертвым. Суперинтендент Маркой не сомневается — это убийство, но, чтобы найти преступника, ему придется разобраться в семейной тайне Оукли и выяснить, что именно произошло темной ночью сто лет назад.
Тени убийства - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Дамарис покосилась на сестру:
— Могу, если поможет. Только не знаю…
— Все в порядке, — тихо сказала Флоренс. — Надо так надо.
— Ну, — начала Дамарис, — утром Ян прекрасно себя чувствовал. За ланчем тоже. Во второй половине дня пошел к вам, Мередит. Вернулся весьма довольный собой.
— Вот как? — удивилась Мередит. — Я его выставила. Он вел себя… неприлично.
— Я не удивляюсь. У Яна был особый талант на дурные поступки, — язвительно объявила Дамарис. — Он вскрыл секретер моего деда в кабинете и рылся в бумагах. Рон видел его в окно и сообщил Алану. Пока мы предполагаем, что он искал наши завещания… Можно подумать, мы их изменили бы ради него! Но он, видимо, убедил себя, будто сможет нас уговорить. Ян в высшей степени верил в себя. — Она задумалась. — Знаете, по-моему, он действительно жил в своем собственном мире. Завещание, его права на долю в усадьбе… Вы попросили его уйти, Мередит, но, осмелюсь сказать, в его представлении визит имел колоссальный успех. Рон Гладстон все твердит, что считает Яна психически неуравновешенным. «Чокнутым», по его выражению. Признаюсь, я склонна с ним согласиться.
— Если вас это утешит, — обратилась к ней Мередит, — суперинтендент Минкин придерживается такого же мнения. В любом случае днем Ян чувствовал себя нормально и, когда пришел ко мне, тоже. Болен определенно не был. Поэтому сосредоточимся на конце дня и вечере. Как я понимаю, днем вы обе ездили за покупками?
— Да, как всегда по субботам. Кенни Джосс привез нас обратно в такси. Ян был здесь… — Дамарис замолчала, нахмурилась. — Сначала мы его не видели. Увидели только после отъезда Кенни. Мы были на кухне, он туда зашел. Мы сказали, что готовим ужин, он пошел сюда смотреть вечерние новости. — Она кивнула на телевизор в углу. — Потом отправился ужинать в «Перья». Так мы условились. Когда вернулся, мы с Флоренс здесь сидели, собрались ложиться. Он остался, мы поднялись наверх.
Настал трудный момент. Мередит с Джулиет видели, как Дамарис собирается с силами. Флоренс сидела неподвижно, глядя на свои худые руки, стиснутые на коленях.
— Точно не знаю, что меня разбудило. Может быть, Ян. Раздался стук, что-то упало. Я спустилась, нашла его в холле. Он свалил телефонный столик. Теперь понимаю, что он умирал. По-моему, прямо тогда поняла. Вызвала скорую, хотя знала, что бесполезно. Прежде всего боялась, что Флоренс услышит и спустится вниз. Больше за нее беспокоилась, чем за Яна. Нехорошо, но это правда.
— Может, пройдем на место? — предложила Мередит.
— «На место»?.. — озадаченно переспросила Дамарис, но сразу же сообразила. — Ах, чтобы восстановить события… Тогда сюда, в холл.
— Если не возражаете, я здесь посижу, — еле слышно вымолвила Флоренс. — Меня там не было. Я не видела. Помочь не смогу.
В полутемном холле Дамарис остановилась возле столика с телефоном и указала на пол:
— Вот здесь он лежал. Сюда головой, а туда ногами. Я его разглядела только с середины лестницы.
— Значит, он лежал ногами к кухонной двери? — Мередит посмотрела на дверь в дальнем конце длинного узкого коридора.
— Да. Она была открыта. На полу лежал разбитый стакан, расплескалась вода. Видно, налил себе и уронил. — Дамарис неопределенно махнула рукой. — По-моему, шел к телефону вызвать помощь.
Мередит нахмурилась:
— К телефону? Вас не позвал, не крикнул?
Дамарис покачала головой:
— Наверно, думал, что не услышу. Вернее было самому позвонить. Скорая довольно быстро приехала и увезла его. Я поднялась сказать Флоренс, что он заболел.
— А разбитый стакан?
— Ох… Разумеется, я собрала осколки. Не оставлять же битое стекло на полу. Когда убирала, точно не помню. То ли в ожидании скорой, то ли когда пошла на кухню заваривать чай после того, как Яна увезли.
— Когда вы спускались, где свет горел? — поинтересовалась Джулиет.
— В холле, в гостиной и на кухне, — мгновенно ответила Дамарис.
— Значит, там он и побывал. — Мередит помолчала. — Смотрел телевизор в гостиной. Сходил за водой на кухню…
— А еще… — начала Дамарис и не договорила.
Джулия дотянулась, взяла ее за руку:
— Что еще? Что вы вспомнили?
— Да не важно. — Дамарис слегка смутилась. — Хотя я действительно забыла. Когда наливала чайник, в раковине лежал нож. Я удивилась, потому что мы с Флоренс все вымыли после ужина. Никогда ничего не оставляем.
— Вы уверены, — уточнила Джулиет, — что это тот самый нож, которым пользовались за ужином?
— Думаю, да. На нем след остался от белковой пасты. Мы ее на тосты намазывали.
— След от пасты? — быстро переспросила Мередит.
Дамарис со вздохом кивнула:
— Пасту забрала полиция. Должно быть, в ней не было ничего подозрительного, иначе бы сообщили. Во всяком случае, мы с Флоренс ели и живы-здоровы. — Она тревожно переводила взгляд с одной гостьи на другую. — Думаете, надо было сказать полицейским про нож? Такая мелочь…
— Пожалуй, стоит сказать Минкину или Хейесу при следующей встрече, — посоветовала Мередит. — Вообще, лучше все им рассказывать, чтобы обезопаситься.
— Ну, это нам не поможет, — упрямо возразила Джулиет. — Если Ян отравился не здесь, не в «Перьях», и не у Мередит, то где, черт побери?
— Где… и как? — задумчиво проговорила Мередит.
Дамарис неожиданно тихо пропела:
— «Что, где, когда и почему, кто, как и для чего?..»
У Мередит мурашки по спине побежали, так фантастично это прозвучало.
— Киплинг, — смущенно пояснила Дамарис, видя их озадаченные лица.
— Он тоже нам не поможет, — пробормотала Джулиет.
Глава 23
— Викарий где-то за домом, — сообщила миссис Хармер. — Возится со своей новой игрушкой.
Зная, что Минкин наметил на утро встречу с Мередит, Алан Маркби направился к дому викария. Джеймс Холланд остался единственным, угрюмо думал он, нажимая кнопку большого старомодного звонка, с кем можно поговорить о деле Оукли, не вторгаясь на территорию представителей Столичной полиции. Звонок пронзительно раскатился по дому. Ожидая ответа, Алан разглядывал фасад.
Дом викария, как и Форуэйз, строился в те времена, когда джентльмену с семейством требовался простор, чтобы вести красивую жизнь и разместить необходимый для этого штат прислуги. Оба дома дожили до тех времен, когда образ жизни изменился до неузнаваемости — прислуга практически исчезла, единственной потребностью стало необременительное содержание жилья.
Теперь здесь с завтрака до обеда царит одна миссис Хармер, поскольку викарий холостяк. Она более или менее держит в порядке жилые комнаты: переднюю (крошечную), которая одновременно служит гостиной и спальней, кухню, кабинет, ванную. Известно, что еще четыре комнаты пусты, закрыты, там живут одни пауки. В заброшенной гостиной толстый слой пыли покрывает старомодную мебель, унаследованную нынешним викарием от предшественника, скончавшегося на посту. В мансарде расположены комнатушки, где некогда спали горничные.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: