Роберт Голдсборо - Последнее совпадение
- Название:Последнее совпадение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТКО АСТ
- Год:1997
- Город:Mосква
- ISBN:5-697-00184-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Голдсборо - Последнее совпадение краткое содержание
Не один писатель пытался возродить стиль Рекса Стаута, но лишь Роберту Голдсборо удалось уловить дух его неподражаемых детективов. Читателя ждет новая встреча с самым блистательным сыщиком нашего века. Крутые повороты сюжета, хитроумные интриги, сочные диалоги и тонкий юмор — Ниро Вульф вернулся, чтобы победить!
Арчи Гудвин не успел отомстить негодяю, обесчестившему юную племянницу его подруги Лили Роуэн. Его опередили — труп насильника найден в гараже. Арчи оказывается в числе подозреваемых — и это еще одно запутанное дело, разгадка которого зависит от острого ума и детективного таланта Ниро Вульфа.
Последнее совпадение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я знал, что Вульф уже все это видел: он всегда прочитывает обе наши газеты, пока поглощает у себя в спальне принесенный Фрицем завтрак.
Позавтракав сам, я принялся печатать письма и заносить в компьютерную картотеку свежие данные по размножению орхидей. В двадцать минут десятого я уже покончил с этим занятием и пытался расширить свой лексикон, разгадывая кроссворд в «Таймс», когда зазвонил внутренний телефон: Вульф удостаивал меня звонком из оранжереи.
— Я хочу дать тебе несколько поручений, — пробрюзжал он, всем своим тоном давая понять, насколько ему неприятно говорить о делах, пребывая в оранжерее.
— Я весь внимание.
— Сегодня должны хоронить мистера Линвилла. Ты должен там присутствовать.
— Да, похороны назначены на двенадцать тридцать, а я собрался быть там и без ваших указаний…
Вульф недовольно хрюкнул и продолжил:
— Кроме того я хотел бы в одиннадцать часов встретиться с инспектором Кремером.
— Сегодня утром?
— Разумеется, — ворчливо ответил Вульф. Он почему-то вбил себе в голову, что все только спят и видят, как бы попасть к нему на аудиенцию.
— А вдруг он не успеет?
— Успеет. Скажи ему, что Майкл Джеймс — наш клиент. И попроси мисс Роуэн заехать к нам в три часа. Ты к тому времени уже вернешься. Кроме того, я хочу сегодня же вечером встретиться с Майклом Джеймсом. В девять. Если его сестра захочет составить ему компанию, то скажи ей, что я настаиваю на беседе с ним с глазу на глаз.
— Хорошо. Что-нибудь еще?
— Это я решу позже, но вполне допускаю, что завтра тебе придется кое-куда поехать.
— Как, в воскресенье? В мой единственный выходной? Я уже купил билеты на завтрашнюю игру с «Кардиналами».
— Верни их, — буркнул Вульф.
Я попался на крючок, и он это прекрасно знал. Я был зол, не желая пропускать бейсбол, но, с другой стороны, радовался, что Вульф наконец решился пораскинуть мозгами. Короче, я приступил к выполнению заданий, начав с Лили, которая оказалась дома.
— Мистер Вульф любезно предлагает тебе провести часик в его обществе, промурлыкал я в телефонную трубку. — Причем уже сегодня, в три часа пополудни.
— Мы польщены, — проворковала в ответ Лили; я, скрипя сердцем, признал, что у неё слащавый тон получился лучше, чем у меня. — Смею я спросить, обязана ли я этим приглашением Майклу или твой босс наконец пал жертвой моего неотразимого обаяния?
— И то и другое верно, но первое, пожалуй, превалирует, — сказал я.
— Что ж, тогда до трех, любовничек. Чао!
— Чао, чао! — проворчал я и, нажав на рычажки, набрал номер приемной Кремера. Какой-то незнакомый мне сержант ответил, что инспектор занят. Тогда я сказал, что звоню от имени Ниро Вульфа по крайне важному поводу. Трубка ненадолго замолчала, потом послышались неразборчивые голоса.
— Вульф? — прогудел Кремер; судя по голосу, в лотерею он не выиграл.— Чего вам?
— Это Гудвин, я звоню от имени Ниро Вульфа, — ответил я. — Он интересуется, не сможете ли вы заскочить к нам? Часиков в одиннадцать, скажем.
— С какой стати, черт возьми? Он собирается заявить, что перебирается в Черногорию?
— К сожалению для вас — нет, — съязвил я. — Однако он взял в клиенты Майкла Джеймса и, должно быть, собирается обсудить с вами это дело.
Кремер изрыгнул некое междометие, однако, видимо не удовлетворенный тембром или звучанием, изрыгнул его снова. Я молчал.
— Так я и знал, — свирепо процедил инспектор. — Причем с той же минуты, как мне доложили, что ты тут замешан… Чтоб вам с ним пусто было!
Он бросил трубку, что я расценил как знак согласия.
Потом я позвонил домой к Миган Джеймс, где Норин, как она сама мне сказала, собиралась провести уик-энд. К телефону подошла Кармелла и, узнав, кто звонит, отправилась за нашей настоящей клиенткой.
— Арчи! Что-нибудь случилось? — зазвенел мне в ухо встревоженный голос Норин.
— Ровным счетом ничего нового, — сообщил я. — Как там Майкл?
— Он… какой-то отстраненный, — ответила Норин. — Молчаливый и старается держаться особняком. Почти ни с кем не разговаривает.
— Он останется там?
— Да, хотя и не знаю — надолго ли. Он уединился в спальне. Наш адвокат, мистер Харгроув, сказал, что в свою квартиру ему пока возвращаться не стоит. Он не хочет, чтобы к Майклу приставали репортеры. И просит, по возможности, оградить его от любого общения.
— Не выйдет — мистер Вульф хочет поговорить с Майклом сегодня же вечером.
— Я не уверена, смогу ли привезти его к вам, — встревоженно сказала Норин. — Меня пугает его состояние.
— Попытайтесь. Ниро Вульф, конечно, гений, пусть и не всегда, но даже он не в силах сотворить чудо, не потолковав с обвиняемым с глазу на глаз.
Ответила она не сразу:
— Хорошо, я сделаю все, что в моих силах. В котором часу вы его ждете?
— В девять.
— А мне можно приехать?
— Это не обязательно. Если в противном случае он не согласится, то приезжайте. Однако мистер Вульф все равно попросит вас подождать в гостиной.
Я перезвонил Вульфу в оранжерею, чтобы поделиться последними новостями, но вместо благодарности удостоился лишь недовольного хрюканья. А пять минут спустя загромыхал его персональный лифт, доставляя Вульфа вниз из поднебесного рая.
— Рановато вы, — заметил я, когда он угнездился в кресле и накинулся на утреннюю почту.
— Рановато? Разве что на минуту, не больше, — ответил он, приподняв брови. — Я пересадил все проростки в новые горшочки — больше у меня на утро ничего намечено не было.
Боже упаси, чтобы Вульф хоть раз нарушил свой неизменный распорядок ради такого незначительного события, как приход инспектора полиции. Тем более, что, как вскоре выяснилось, спускаться раньше времени ему было ни к чему. Покончив с почтой, Вульф уткнулся в книгу.
Дверной звонок задребезжал в пять минут двенадцатого. Честь впустить высокого гостя я передоверил Фрицу: Кремер был и так уже достаточно раздражен, чтобы мне мозолить ему глаза лишний раз. Впрочем, мой ход ни к чему не привел — Кремер ворвался в кабинет подобно несущемуся на всех парах локомотиву.
— Что ж, я здесь, — прорычал он, грузно плюхаясь в красное кожаное кресло и тыча толстым пальцем в сторону Вульфа. — Выкладывайте, что там за аферу вы затеяли с Майклом Джеймсом?
— Насколько я понимаю, мистер Гудвин уже известил вас об этом по телефону, — миролюбиво произнес Вульф, закрывая книгу и помечая нужное место золотой закладкой, которую ему преподнес несколько лет назад один благодарный клиент.
— Черт побери, парень во всем сознался! — проревел Кремер. — Он сам сказал, что прикончил Линвилла. Хотя теперь его адвокат и распинается, что признание вырвали у него чуть ли не пытками.
— А это не так?
Кремер вновь употребил свое излюбленное словцо, правда на сей раз лишь однажды.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: