Роберт Голдсборо - Последнее совпадение
- Название:Последнее совпадение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТКО АСТ
- Год:1997
- Город:Mосква
- ISBN:5-697-00184-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Голдсборо - Последнее совпадение краткое содержание
Не один писатель пытался возродить стиль Рекса Стаута, но лишь Роберту Голдсборо удалось уловить дух его неподражаемых детективов. Читателя ждет новая встреча с самым блистательным сыщиком нашего века. Крутые повороты сюжета, хитроумные интриги, сочные диалоги и тонкий юмор — Ниро Вульф вернулся, чтобы победить!
Арчи Гудвин не успел отомстить негодяю, обесчестившему юную племянницу его подруги Лили Роуэн. Его опередили — труп насильника найден в гараже. Арчи оказывается в числе подозреваемых — и это еще одно запутанное дело, разгадка которого зависит от острого ума и детективного таланта Ниро Вульфа.
Последнее совпадение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да он раскололся, не успев даже в комнату войти!
— Что побуждает меня спросить, — произнес Вульф, — каким образом вы вообще вышли на мистера Джеймса?
— Какая вам разница? — переспросил инспектор, нагибаясь вперед.
— Возможно, и никакой, — спокойно ответил Вульф. — Я просто задал вам вполне невинный вопрос.
Кремер скорчил свирепую гримасу и, достав из кармана сигару, зажал её зубами.
— Я отрядил своих людей в бары, в которых часто видели Линвилла. Бармен из «Ориона» рассказал, как в тот самый вечер, когда Линвилла нашли мертвым, туда заглянул Майкл Джеймс, буквально кипящий от ярости. Он сказал, что ищет Линвилла, чтобы…
Кремер осекся и, прищурившись посмотрел на меня, а затем перевел взгляд на Вульфа.
— Продолжайте, — разрешил Вульф.
— Я думаю, вам обоим известно, с какой целью Джеймс разыскивал Линвилла. Иначе и быть не может, ведь Гудвин — близкий дружок Лили Роуэн. Кремер насупился. — Это также объясняет, почему Гудвин пытался наехать на Линвилла перед входом в «Моргану». Однако я предпочитаю услышать из ваших уст, — Кремер ткнул в сторону Вульфа сигарой, — что именно так разозлило юного Джеймса. Я должен быть уверен, что вам это известно.
— Разумеется, — согласился Вульф, склоняясь над столом. — Я ничего иного и не ожидал, тем более, что дело крайне деликатное. Так вот, хочу сразу рассеять ваши сомнения: мы с Арчи знаем о том, что произошло между мистером Линвиллом и мисс Джеймс — я имею в виду тот самый случай, который вызвал столь бурную ярость у Майкла Джеймса.
Кремер фыркнул и покачал головой из стороны в сторону.
— Ну хорошо, — устало произнес он, — будь по-вашему. Знали бы вы, какой ценой мне далась эта история! Я ведь с их семьей едва ли не с детства знаком. И папашу их я знал ещё до того, как Лили с Миган на свет появились — это ведь Роуэн помог мне устроиться в полицию. Поэтому они все мне как родственники. — Кремер взглянул на Вульфа и стиснул зубы. — Впрочем на ход полицейского расследования это никак не повлияет, — добавил он.
— А каким образом бармен опознал Майкла Джеймса?
— Он и раньше захаживал в «Орион», — пояснил Кремер. — Там вечно тусуется золотая молодежь.
При слове «тусуется» лицо Вульфа перекосило.
— И мистер Джеймс сам взял и сказал бармену, зачем ему понадобился Бартон Линвилл?
— Да, приблизительно. По словам бармена, он ворвался в «Орион», извергая громы и молнии, и с места в карьер осведомился про Линвилла, заявив, что собирается свести с ним счеты. Пару раз всплывало и имя Норин. Бармен добавил, что не нужно было иметь мозги Эйнштейна, чтобы догадаться о причинах подобного поведения Майкла.
— И что случилось, когда вы его задержали?
— Как я уже говорил, он раскололся, не успев даже в комнату войти. Сказал, что пытался разыскать Линвилла в его излюбленных точках — в «Моргане», «Орионе» и парочке других, но тщетно, — а потом отправился к нему домой и хотел было вломиться силой. Консьерж показал, что Майкл заявился около половины первого ночи вдребезги пьяный и потребовал, чтобы его впустили к Линвиллу, которого, ясное дело, дома ещё не было. После этого, по словам самого Майкла, он вышел на Семьдесят седьмую улицу и вдруг увидел, как Линвилл на новехоньком «порше» въезжает в гараж. Майкл проник в гараж, пока двери ещё не закрылись, где-то по пути подобрал увесистую монтировку и настиг Линвилла, когда тот уже выходил из машины. Майкл обозвал его мерзкой свиньей и сказал, что знает про них с Норин. Линвилл замахнулся кулаком, а Майкл в ответ ударил его монтировкой — причем не один, а несколько раз. Говорит, что не мог себя сдержать — да и не хотел.
— А не сказал вам Майкл Джеймс, почему именно хотел убить Линвилла,— спросил Вульф.
— Нет, — ответил Кремер, скрестив на груди руки. — Должно быть, хотел отомстить за честь сестры. Стоит нам задать этот вопрос, как он тут же замыкается и уходит в себя. Даже упоминать Норин не хочет.
— А орудие убийства вы нашли?
— Нет еще. По словам Майкла, он выбежал из гаража как угорелый, и не может вспомнить, куда задевал монтировку. Похоже, его никто не видел ночью в том гараже никто не дежурит, а владельцы машин отпирают автоматическую дверь сами.
— И вы поверили в его рассказ?
Кремер деланно пожал плечами.
— А почему бы и нет? Расправившись с Линвиллом, парнишка запаниковал. А монтировку, наверное, выбросил по дороге в канализационный люк или в какой-нибудь мусорный бак. Навряд ли нам удастся её найти — должно быть, мусорная баржа уже вывозит её в открытое море; мусорщики у нас сейчас шустрые.
— В ночном выпуске новостей передали, что мистера Линвилла вполне могли убить монтировкой из набора инструментов, который находится возле самого въезда в гараж, — заметил Вульф. — Ее там как раз недостает.
— И что из этого? — хмыкнул Кремер.
— А то, что наш мистер Джеймс располагал вполне достаточными сведениями, чтобы оговорить себя.
— Послушайте, Вульф, черт бы вас побрал! — вскочив с кресла, Кремер шарахнул кулаком по столу Вульфа. — Вы сами отлично знаете: я только и мечтаю, чтобы Майкл оказался невиновен, однако все улики свидетельствуют против него! Он прикончил Линвилла.
Вульф и Кремер с вызовом посмотрели друг на друга, затем инспектор отступил на шаг. — Да и в любом случае, — с горечью произнес он, — дело уже попало в лапы окружного прокурора!
Он круто развернулся и затопал к дверям. Я, как это повторялось уже не одну сотню раз, затрусил за ним в прихожую и проводил его прощальным взглядом. Наружная дверь с шумом хлопнула.
— Кремер ушел с сигарой в зубах, — недоуменно произнес я, вернувшись в кабинет. — Неужели ему наконец надоело швырять её мимо корзинки?
— Мистер Кремер не на шутку озабочен, — изрек Вульф, звоня Фрицу, что пора нести пиво.
— Н-да. Его слова о том, что Линвилла прикончил именно Майкл, не показались мне особенно убедительными. Да и вам он на сей раз не велел умыть руки.
— Ты договорился, чтобы мисс Роуэн была здесь в три часа? А мистер Джеймс в девять?
— Насчет Лили дело в шляпе. Что касается Джеймса, то полной уверенности у меня нет, хотя его сестрица пообещала его доставить. Если понадобится, я его на собственном горбу приволоку.
— Не забудь про похороны, — напомнил Вульф, не слишком впечатленный моим пылом.
— Мчусь на всех парах, саиб!
Глава 12
— Похороны, разумеется, выльются в показуху, — сухо произнес Вульф, когда я находился уже на полпути к дверям. — Однако ты не хуже меня знаешь, что подобные варварские церемонии притягивают всякий сброд, в том числе, и убийц.
— Да, сэр. Возможно, вам даже посчастливится лицезреть часть этой показухи прямо не сходя с места, — сказал я, кивая в сторону телевизора. Наградой за остроумие мне послужил его злобный, исподлобья взгляд.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: