Элизабет Питерc - Черт его знает
- Название:Черт его знает
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Питерc - Черт его знает краткое содержание
Черт его знает - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Со стороны Кейт было очень самокритично признать свою безалаберность. Кое в чем она и впрямь была безалаберна. Но в сложный период не было человека полезнее. Даже Дональд не шел с ней ни в какое сравнение.
В доме имелся запасной генератор, о котором никто не вспомнил бы, если бы не Кейт. В поразительно короткий срок порядок был восстановлен, события последних дней пересказаны, и все четверо устроились на кухне, за уставленным тарелками столом. Кейт пересекла полстраны, с рассвета пересаживаясь с одного транспорта на другой, и потому запихивалась едой, как работяга после тяжелого трудового дня в каменоломне. Один кот свернулся клубочком у нее на коленях, трое других примостились рядом в ожидании лакомых кусочков, Уильям припал к ногам. Остальные коты сидели рядком на стойке бара, а Роджер - на собственном стульчике по левую сторону от Кейт. Время от времени он призывно попискивал, и тогда хозяйка щекотала ему усы.
- Боже, поверить не могу! - Кейт блаженно улыбалась собравшейся четвероногой братии. - Как же хорошо дома! И что меня потянуло куда-то к черту на кулички. Отдыхала бы здесь. Лучше места не найти.
- Рад за тебя, - буркнул Дональд. - Боюсь, только Элли с тобой не согласна.
Сияющие синие глаза обратились с Роджера на Дональда. Кейт успела сменить дорожный костюм на нечто ослепительно восточное, бесформенное и воздушное, с золотыми блестками и искусной вышивкой. Уже по выбору наряда можно было догадаться, что тетушка в сентиментальном настроении.
- Мне очень жаль... - отозвалась Кейт тоном радушной хозяйки, которая приносит извинения гостям за мелкие неудобства - скажем, за отсутствие в доме горячей воды. - Уверена, общими усилиями мы с этим быстро справимся.
Доктор разразился хохотом, а Дональд, собравшийся отпустить очередную грубость, кисло улыбнулся.
- Ты в своем репертуаре, Кейт... - процедил он. - Справимся! Думаешь, достаточно звякнуть твоим приятелям, губернатору или какой-нибудь шишке из ООН - и дело в шляпе?
- Тут не до шуток, Кейт... - подтвердил доктор.
- Знаю. - Она отпихнула пустую тарелку, подперла щеку кулаком. - Не такая уж я легкомысленная, дорогие мои. Тед... Тед меня очень тревожит. Лицо ее, удивительно подвижное и эмоциональное, внезапно осунулось.
Элли, в душе злившаяся на неоправданную беспечность тетушки, вмиг растаяла, как масло на солнце.
- Он поправится, Кейт... Обязательно поправится.
- Надеюсь. Он в надежных руках, врачи делают все возможное. И мы пока ничем не можем помочь... Разве что выяснить, кто с ним так обошелся. - Она снова оживилась: - Подумать только, ну и история! Столько лет я мечтала о встрече с привидениями...
- Прекрати! - рявкнул Дональд. - Ты сама-то в это веришь?
- Хотелось бы, - печально протянула Кейт. - Но, боюсь, налицо признаки обмана... Задумка неплохая... но исполнение подкачало.
Слушатели ошарашенно молчали. Это уж слишком! Даже для Кейт... Доктор Голд обрел дар речи первым:
- О чем это ты? Черт побери, Кейт, сколько мы втроем ни пытались, так и не смогли...
- Вы были в шоке, - милостиво отозвалась Кейт. - Обстановка постоянно нагнеталась, тут уж не до разумных объяснений. - Она отломила кусочек сыра и церемонно предложила Роджеру. Тот отверг лакомство, и сыр немедленно исчез у нее во рту. - Во-первых... - Кейт поперхнулась. - Прошу прощения. Итак. Во-первых, обратим внимание на сцену во дворе. Прежде всего, меня интересует наряд дамы.
Элли взяла листок, а тетушка тем временем протянула Роджеру кусочек паштета. Он благосклонно принял.
- "Длинная, пышная юбка, на плечах накидка или шаль", - громко прочитала Элли. - И что же тебя смущает?
- Эпоха. Вы сочли, что вам явились участники разыгравшейся в 1875 году драмы, так? Наряд третьего... гостя действительно соответствует времени. А вот женщины в семидесятых годах девятнадцатого века не носили длинных, пышных юбок. В моду вошли турнюры - ну, знаете, такие специальные подушечки, которые подсовывали под платье... пониже талии. Так-то вот. Юбки были узенькие, обтягивающие... и топорщились исключительно в этом самом месте. Светские дамы не то что бегать, они и ходить по-человечески не могли. Семенили, как японки. Миссис Макграт, сами понимаете, была светской дамой, а не фермершей...
- Ага, - протянул доктор. Элли и Дональд все еще пребывали в замешательстве. - Ты, как всегда, права. И какой же отсюда вывод, миссис Шерлок Холмс?
- Мисс Шерлок Холмс, - внесла поправку Кейт, слизнув с пальцев остатки паштета. - Вывод очевиден. Либо ваш фокусник проявил неоправданное невежество... что маловероятно, поскольку все его остальные трюки граничат с совершенством... Либо же он просто не мог обойтись без пышной юбки и понадеялся на общий эффект. Человеческая природа несовершенна, друзья мои, - назидательно добавила она. - Нас многое выбивает из колеи. Легкий шок - и мы уже не замечаем очевидного! - Кейт улыбнулась племяннице. - Представляю, как тебе досталось, солнышко. Я и сама вряд ли додумалась бы до всего этого, если б мне явились привидения!
- Благодарю, - сухо отозвалась Элли. - Ты все объяснила, кроме одного. Почему наш неведомый фокусник не мог, как ты выразилась, обойтись без пышной юбки?
- Кажется, я догадываюсь! - встрял Дональд. - У пышной юбки есть одно неоспоримое преимущество. Она скрывает. Что скрывает - это уже другой вопрос. Либо то, что спрятано под ней, либо... за ней.
- Отлично, - прокомментировала Кейт. - Перейдем к описанию... юного возлюбленного. Оно довольно расплывчато. Что ты, собственно, видела, солнышко?
- Да почти ничего, - вынуждена была признать Элли. - Верхнюю часть фигуры... вот, пожалуй, и все. А нижняя часть была полностью скрыта... Только тут до нее дошло. Остальные же, судя по их лицам, догадались раньше.
Манекен?! - Голос Элли дрогнул. - Чучело на колесиках, да?
- По крайней мере, это снимает с повестки дня самый больной вопрос! воскликнул Дональд. - Ужас как не хотелось соглашаться с массовым заговором! Если же второго человека не было, значит, мы имеем дело всего лишь с одним трюкачом!
- Именно. - Кейт бросила кусочек паштета в раскрытую пасть Абу Симбела. Промахнулась. Паштет слопал Джордж. Кейт успокоила обиженного кота другим кусочком. - В массовый заговор я тоже не верю. Однако...
Аудитория замерла в ожидании. Тетушка потрясла головой.
- Нет, ничего... С одеждой разобрались. Но есть еще кое-что, посерьезнее. Таких ошибок призраки не совершают... в отличие от людей. - На ее лице было написано сожаление.
- Ну? Что - посерьезнее? - не выдержал доктор. На Кейт он смотрел, как ученик - на гуру.
Кейт пожала плечами.
- То, что случилось в библиотеке, к сверхъестественному никак не отнесешь. Кто-то вполне живой хотел найти в доме что-то вполне определенное. Случайный вор? Убейте меня, не поверю. Нет, этот взломщик каким-то образом связан с остальными событиями. И еще одно... - Она повернулась к Дональду. Тот выпрямился, убрал локти со стола. Стер улыбку с лица. - Думаю, Дональд знает наверняка то, о чем я лишь догадываюсь. Выкладывай, мальчик мой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: