Эдгар Бокс - Смерть идет по пятам. Вне подозрений. Кровь в бухте Бискайн
- Название:Смерть идет по пятам. Вне подозрений. Кровь в бухте Бискайн
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Нижполиграф
- Год:1995
- Город:Нижний Новгород
- ISBN:5-7628-0059-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар Бокс - Смерть идет по пятам. Вне подозрений. Кровь в бухте Бискайн краткое содержание
В романе Э. Бокса «Смерть идет по пятам» происходит расследование убийств, совершенных на вилле миллионерши, мечтающей быть принятой в высшее общество.
Произведение Э. Мак-Иннес «Вне подозрений» приводит читателя в Европу, по которой совершает путешествие супружеская пара из Оксфорда. Молодая очаровательная супруга попадает в беду, супруг и его друзья пытаются ее спасти.
События романа Б. Холидея «Кровь в бухте Бискайн» происходят в Майами. Шантаж богатой леди, убийство после вечера, проведенного за рулеткой, след, тянущийся к хозяину процветающей нью-йоркской брокерской фирмы, труп частного детектива, оказавшегося на острие спора между мужем и женой.
Смерть идет по пятам. Вне подозрений. Кровь в бухте Бискайн - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Видя, что фрау Майлс улыбается, Энни облегченно вздохнула.
— Да, — проговорила она, — именно так Йоганн и сказал сегодня полиции.
Френсис остановилась.
— Энни, расскажи мне все, что ты знаешь.
— Сегодняшним утром я повстречала Йоганна. Мы видимся, когда я езжу в город на велосипеде. — Энни опять зарделась, замолчала, Френсис терпеливо ждала. — Сегодня рано поутру в гостиницу пришли гестаповцы, все обыскали, допытывались. Особенно много выспрашивали про вас и герра профессора. Йоганн знал-то всего, что вы из Оксфорда на отдых приехали.
— Что стало с хозяином гостиницы?
— Он ушел, как только ему прошлой ночью очень поздно позвонили по телефону. Больше его никто не видел. Йоганн был за главного, когда явилась полиция. Очень они рассердились.
Френсис промолчала. Кажется, мистер Смит, подумала она, все предусмотрел. Хотелось бы узнать, как это он сумел, скрываясь в подполье, дозвониться до Кронштейнера. Вероятно, сделал это через другого агента… Но если и существовала призрачная возможность далее разыгрывать роль мирных путешествующих обывателей, то она пропала вместе с Кронштейнером. Его исчезновение подтвердит обоснованность возникших против них подозрений. Френсис молчала, от этого молчания Энни делалось все более и более не по себе.
Наконец Френсис спросила:
— Полиции известно, что ты жила у нас в Оксфорде?
Энни затрясла головой.
— Йоганн никогда об этом не скажет. Он не упомянет моего имени.
— Прости, Энни, что я сегодня тебя увидела. Будет лучше, если мы распрощаемся; наша встреча грозит тебе большими опасностями.
— Но, сударыня, я должна помочь. Что случилось?
— Нам надо немедленно покинуть Австрию.
Энни промолчала. Наконец сказала:
— Йоганн может перевести вас через горы.
— В Германию? Это еще хуже.
— Он хорошо знает Южный Тироль. Он здесь родился. Скрывался в горах, когда итальянцы принуждали австрийцев воевать в Абиссинии.
— Граница теперь строго охраняется. — Не эти ли слова прошлой ночью произнес Шульц, сквозь полудрему она их услышала?.. и еще он говорил, что горы надежнее поезда, если бы только она не была так измучена… Но сейчас она молодцом; если бы герр Шульц посмотрел на нее сегодня, без колебания бы посоветовал им отправиться горами. Мысль воспользоваться поездом была ей не по душе, немудрено там попасться в ловушку.
Энни снова заговорила:
— Если знаешь горы, можно пройти. Йоганн знает.
Соблазнительное предложение. Но Френсис сказала:
— Нет, Энни. Не нужно Йоганну из-за нас подвергаться опасности.
— Он сделает, если я его попрошу.
— Нет, Энни. Лучше не надо. Не говори никому, что видела меня, даже Йоганну.
Энни пыталась отыскать какое-то решение.
— Не могу пригласить вас к себе. Сестра ненавидит англичан, хотя никогда их не видела. Братья не помогут. Они боятся, как и родители.
— Тысячу раз спасибо тебе, Энни. Но ты не должна помогать.
Энни заплакала. Френсис в отчаянии смотрела на плачущую девушку.
— Не надо, Энни… все будет хорошо.
— Где герр профессор?
— Ожидает меня. Нужно идти, не то он забеспокоится.
— Дайте мне, пожалуйста, ваш адрес. Я что-нибудь придумаю и приду к вам со своими соображениями.
Френсис насупилась.
— Говоришь, Йоганн знает дорогу в горах? Если б он нарисовал карту, а ты… — По почте не отправишь, возможно, Шульц не настоящее имя их хозяина. Последовало томительное раздумье. А как же еще смогут они получить эту карту?
— Я принесу ее вам, — пообещала Энни.
— Приходи, когда стемнеет. Сможешь без лишних разговоров уйти вечером из дома?
— По субботам могу. Я прибираю лавку моего брата и поздно возвращаюсь.
— Не говори Йоганну, что карта для нас. Пожалуйста, Энни. Так для всех будет безопаснее. Придумаешь какое-нибудь объяснение?
Энни пообещала уговорить Йоганна. Повторила адрес, который назвала ей Френсис. Вечером она сунет карту под дверь их дома, и навсегда позабудет, где он находится. Она это определенно пообещала. Улыбнулась, когда Френсис с ней попрощалась. Значит, и от нее может быть какая-то польза, эта мысль обрадовала девушку.
Френсис пересекла улицу. Она осталась довольна собой. Такая карта окажется незаменимой, поездом ехать слишком рискованно. И думать нечего, там постоянно устраиваются облавы. Вспомнила про Кронштейнера. Поезда постоянно осматриваются, возможно, обыскиваются. Вот только пришлось сказать Энни адрес… хотя, она исполнит свое обещание. Энни ни в чем не замешана. За ней не следят, как за Генри или Бобом… К тому же она не знает, что это за дом. Он выглядит обычным домом, где за деньги можно снять комнату. Таких домов полно в каждом районе.
Дело значительно упростилось; и в этом ее заслуга. Если б Генри подбросил их до границы, они перевалили бы через горы и где-нибудь на другой стороне с ним встретились. Он мог бы забрать одежду Шульца, сложил бы ее в чемодан, а они переоделись бы у него в машине. Все так просто. Она представила себе, как удивится Ричард, когда она ознакомит его со своим проектом. Совсем неплохо задумано, похвалила она себя. Она так волновалась, что многое упустила из виду. Она забыла, что ей надлежало исполнить другую роль, забыла, что теперь она стала другим человеком. Теперь она была Митци Шмидт, которой предстояло встретиться с Фритци Мюллером. В эту минуту она была Френсис Майлс и потому от души ликовала.
Легкой грациозной походкой она быстро зашагала по улице. Если поспешить, Ричарду не придется томиться в ожидании. Некий бюргер занял в ресторане стол возле окна, по соседству с молодыми американцем и англичанином; неожиданно он увидел юную австрияночку, походка которой показалась ему знакомой. Он встрепенулся. Цвет волос и лицо были другими, но в улыбке, длине носа, форме глаз присутствовала какая-то неуловимая похожесть. Девушка прошла. Он узнал ее по развороту плеч и форме ног. Вчера, притаившись за дверью, он разглядывал, как они шли по зеленой лужайке. Не было нужды искать за соседним столиком подтверждения своей догадке, неумный англичанин и болтливый американец вдруг притихли и замолчали.
Ван Кортлендт и Форнлей поглядели друг на друга.
— Он ушел, — пробормотал Форнлей. — Боже, он узнал ее.
— Ты уверен, что это тот самый тип?
— Ричард описал его. Все сходится. Шрамы на щеках, светлые волосы, золотая цепочка.
— Во всяком случае, он полагает, что нас одурачили, — заметил ван Кортлендт.
Форнлей решительно поднялся.
— Я послежу за ними и позвоню вам в гостиницу, если выясню, куда он ее затащит. В любом случае позвоню… Вам следует находиться в гостинице и ждать звонка Ричарда. Он обязательно позвонит, если Френсис не появится.
Ван Кортлендт попробовал возражать, но Форнлея уже не было в ресторане. Американец мрачно расплатился по счету. Нужно возвращаться в гостиницу и ждать. Ждать телефонных звонков. Великолепно, просто великолепно. Бывают минуты, когда приходится смирять не только свои действия, но и обуздывать темперамент.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: