Клод Жост - Иллюзии успеха
- Название:Иллюзии успеха
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский дом журнала «Смена»
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клод Жост - Иллюзии успеха краткое содержание
Путь к славе и успеху редко «усыпан розами». Чтобы удержаться на так называемом Олимпе, приходится часто поступаться моральными принципами, а иногда даже идти на преступление…
Убит известный парижский пресс-атташе Шарль Вале. Кому он мешал, кто боялся его настолько, что вынужден был «устранить» Красавчика Шарля? Расследование поручено комиссару Тьебо, и он с блеском выполнил его, благодаря логике и своей интуиции…
Иллюзии успеха - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Как вы к этому отнеслись?
— А как бы вы отнеслись к этому на моем месте? Нас пришлось разнимать… Но на этот раз меня не вышвырнули за дверь!
Тьебо подошел к нему.
— Грозились ли вы тогда спустить шкуру с Шарля Вале?
— Терминов точно не помню, но по смыслу — да!
— Иными словами, вы признаетесь в желании убить Вале?
— Да. Ведь если в подвале заведутся крысы, у вас неизбежно появится желание купить крысиный яд.
Тьебо и Довернь переглянулись, ответ актера их озадачил.
— Значит, вы ненавидели Вале?
— Платил ему ненавистью за ненависть.
— Есть ли у вас оружие?
— Нет.
— Знали ли вы, что Шальван устраивал позавчера прием по случаю начала съемок нового фильма?
Актер чуть помешкал с ответом.
— Я вполне мог бы ответить вам «нет»! Но, увы, я питаю глубокое отвращение ко лжи в любых ее проявлениях. Да, знал. Дело в том, что я знаком с помрежем… помощницей режиссера этого фильма… Несколько дней назад мы с ней выпили вместе по стаканчику и, среди всяких других новостей, она сообщила мне, что уезжает. Ну, заодно и о том, что перед отъездом Шальван собирается устроить вечеринку. Так я и узнал об этом. — И, поглядев комиссару прямо в глаза, добавил: — Только не торопитесь, пожалуйста, с выводом о том, что это я отправился вчера в Нейи, чтобы подстеречь там господина Вале!
— На моем месте вы пренебрегли бы этой версией?
— На вашем месте… — Робер Дени горько усмехнулся. — На вашем месте я рассудил бы так: убийца Шарля Вале выполнил полезную для общества профилактическую работу, исключив его из жизни. Только вот я же не на вашем месте…
Глава 7
Она порхала по комнате — вертлявая, болтливая и весьма соблазнительная в коротком лиловом пеньюарчике, не скрывавшем ни единой из ее прелестей.
— Я ведь только что из постели, господа, но слишком уж люблю журналистов, чтоб отказаться принять вас! Располагайтесь, чувствуйте себя как дома и задавайте любые вопросы, какие могут прийти вам в голову. Я готова ответить на все совершенно искренне. Я — это сама природа! Кажется, это считается недостатком, но, на мой взгляд это достоинство, разве нет? Ну, в общем, все очень просто, вам, наверно, говорили: Дженни Сен-Клер — как шампанское! Она искрится, и ее приятно рассматривать на просвет!
Им не удавалось вставить ни слова: засунув гостей в маленький розовый будуар, Дженни сразу же накинулась на них с долгой приветственной речью.
Блондинка среднего роста с кошачьей мордашкой, очень накрашенной, несмотря на «только с постели». Гибкое упругое тело, длинные сильные ноги, которые она постаралась предъявить во всей красе, усевшись на табурет у туалетного столика.
— Но мне придется упрекнуть вас! Я очень рада, это так мило, что вы пришли, но ведь вы должны были привести с собой и фотографа, разве нет?
Она приподняла рукой волосы и, изящно выставив грудь, искусно обнажив ляжки, приняла позу точно в стиле Мэрилин: влажный пухлый рот, взгляд, исполненный обещаний…
— Мы не привели с собой фотографа, мадемуазель Сен-Клер, просто потому, что мы не журналисты.
Она так и подскочила, мигом забыв о позе.
— Привет! А кто же вы такие?
— Сыщики. Обыкновенные флики, — улыбнулся Тьебо.
— Ин-те-ресно… Ну и что — не могли сказать об этом раньше?
— Вы не дали нам такой возможности. Тем не менее, спасибо за прием.
Одним махом она поправила полы халатика.
— И… и за взгляд на просвет, — добавил Балафрэ.
Позвонили в дверь.
— Не беспокойтесь, я открою, — сказал он, поднимаясь.
У входа в квартиру стояли косматый дылда в очках и толстый коротышка, увешанный фотоаппаратурой.
— Дженни ждет нас, — заявил дылда. — Мы из «Стар».
— Придется подсуетиться еще разок, молодые люди, она уже при деле! — Захлопнув дверь, Балафрэ вернулся в будуар.
— Там парни из «Стар», патрон.
Тьебо снова улыбнулся: вспомнил телефонные переговоры Каламите.
— Их-то вы и ждали?
— Мне позвонили и сказали, что они сегодня придут, — надув губки, с досадой ответила Дженни. — Потому, увидев вас, я и подумала…
— Они вернутся, Дженни, и вы получите вашу статью!
В ее взгляде читалось недоверие.
— Ну да! Хорошо вам так говорить! Сейчас не получилось, а потом они могут переметнуться к другой актрисе, разве нет?
Комиссар жестом успокоил ее.
— Вы очень рассчитываете на эту статью?
— Еще бы! Реклама в нашем деле всегда пригодится!
— Тогда мы сейчас все уладим, — и, указывая на телефон, стоящий на туалетном столике, распорядился: — Позвоните в «Стар»!
Дженни уставилась на полицейского столь же заинтересованно, сколь и подозрительно.
— Зачем?
— Делайте, что вам говорят! — строго проговорил Балафрэ, покосившись на ее бюст.
Она поискала в записной книжке номер, набрала и передала трубку комиссару.
— «Стар»? Соедините меня с 23-м, пожалуйста… Комиссар Тьебо… Да-да, подожду, спасибо… Каламите? Это Жером. Нет… Ты посылала своих ребят к Дженни Сен-Клер? Откуда знаю? — засмеялся он. — Кому знать, как не мне! Мы только что завернули их отсюда, потому что сами берем интервью у этой красотки. Но ты пришлешь свою бригаду снова — через часок, ладно? Ну, конечно, она будет дома, иначе чего бы я тебе звонил? Да, все. Спасибо и привет! — Он вернул трубку молодой женщине. — Вот видите, раз — и все в порядке!
Дженни положила трубку и спросила с присущей ей непосредственностью:
— Послушайте, а в «Фигаро» вы никого не знаете?
— Знаю, но, к сожалению, не по вашей специальности, Дженни.
— Как обидно…
Он опять не смог не улыбнуться, набивая трубку. А она, подумав, любезно предложила:
— Может, по стаканчику?
— Спасибо, не надо.
— Нет, вы, правда, уверены, что ничего, совсем ничего не хотите?
— Честное слово, не стоит утруждать себя ради нас.
— Так я-то сама только что позавтракала! Только вы уж не думайте, я ничего такого не хотела… А что сказала вам так — ну, просто чтоб обстановка стала у нас приятнее, что ли. Знаете, я ужасно боюсь фли… то есть полицейских! Ей-богу, сама не знаю, почему, но вообще-то… Понимаете, когда фли… полицейские появляются, все время спрашиваешь себя, а что ж ты такого успела натворить?
А она и вправду непосредственна и, может быть даже, вовсе не такая дурочка, как показалось сначала…
— Дженни Сен-Клер — не настоящее ваше имя, так?
Ее резкий, чуть вульгарный смех заполнил всю комнату.
— Ой, господин комиссар, вы же меня видите! Разве у меня подходящая физиономия для такого имечка? «Лувье Анриетт-Мари, рождена в Бельвиле (Париж) 10 мая 1953 года». Вот что у меня в метрике-то записано! А «Дженни Сен-Клер» — естественно, псевдоним, так лучше для афиш.
Балафрэ протянул комиссару коробок спичек, который тот, прикурив, без зазрения совести сунул себе в карман.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: