LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Энн Грэнджер - Убийство в приличном обществе

Энн Грэнджер - Убийство в приличном обществе

Тут можно читать онлайн Энн Грэнджер - Убийство в приличном обществе - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, издательство Центрполиграф, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Энн Грэнджер - Убийство в приличном обществе
  • Название:
    Убийство в приличном обществе
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    2014
  • ISBN:
    978-5-227-05424-1
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Энн Грэнджер - Убийство в приличном обществе краткое содержание

Убийство в приличном обществе - описание и краткое содержание, автор Энн Грэнджер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Лондонские проститутки смертельно напуганы: в густом тумане, окутывающем город, на них нападает маньяк. В окровавленном саване он охотится за несчастными девушками неподалеку от Темзы, поэтому его прозвали Речным Духом. После одного из таких туманных вечеров в Грин-парке обнаруживают труп женщины, но она оказывается пропавшей женой состоятельного торговца антиквариатом. Подозрение падает на нескольких человек, в том числе и на Речного Духа. Инспектор Росс и его на редкость смышленая жена Лиззи начинают расследование…

Убийство в приличном обществе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Убийство в приличном обществе - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Энн Грэнджер
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Хвала небесам, — вздохнул Бен. — Надеюсь, теперь я смогу спокойно выпивать бутылку портера за ужином!

Инспектор Бенджамин Росс

Через несколько дней после нашего разговора с Лиззи я снова шел по мосту Ватерлоо. Стоял погожий день, небо было ясное, как будто его нарисовали на картонной декорации. Я насвистывал что-то себе под нос. Настроение у меня было хорошее. В конце концов мы нашли убийцу из Грин-парка, а также убийцу на железной дороге. Раскрыли и убийство бедной Клариссы Брэди. Словом, хотя дело еще не передали в суд, мы добились успеха. Лиззи, конечно, не вполне довольна, но тут ничего не поделаешь. Нам, полицейским, часто приходится сталкиваться с разочарованием. Мы понимаем, что исход дела все-таки зависит от судьи.

Раскрыли даже дело, которое вел не я. Когда накануне вечером я уходил с работы, я встретил своего коллегу, инспектора Фиппса. Рядом с ним стоял желчный с виду пожилой джентльмен с пышными бакенбардами и моноклем на ленточке.

— А, Росс! — с улыбкой окликнул меня Фиппс. — Вам, наверное, приятно будет узнать, что мы нашли банду, которой хватило глупости шантажировать полковника Фрея… Кстати, вот и он. Верно говорят, что у воров нет чести; один из них решил донести на своих дружков, узнав, что за дело взялся Скотленд-Ярд! — Обернувшись к своему спутнику, он продолжал: — Полковник, это инспектор Росс, первый, кто приезжал к вам в Ньюмаркет. Кажется, вас в то время не было дома, поэтому вы незнакомы с инспектором Россом.

Полковник вставил в глаз монокль и посмотрел на меня в упор.

— А, да-да… Молодец… м-м-м… Росс, молодец!

— Молодец не я, а инспектор Фиппс, полковник. Я лишь замещал его, — ответил я с подобающей случаю скромностью.

— И все же вы тоже внесли свой вклад… Молодец!

Полковник кивнул мне и проследовал мимо. Фиппс пошел его проводить. Проходя мимо меня, он подмигнул.

Я вспоминал об этой встрече и улыбался, когда увидел идущую мне навстречу еще одну знакомую фигуру. На голове у нее покачивались перья.

— Здрасте, мистер Росс! — окликнула меня Дейзи.

— Здравствуй, Дейзи. У тебя новая шляпка?

— Нет… — Дейзи похлопала по головному убору на своей ярко-рыжей голове. — Шляпка та же самая, но я приделала к ней новые перья взамен тех, что сломала Лили Спрэггс. Купила их у торговца птицей на рынке. Из фазаньего хвоста. Правда, красивые?

— Очень изящные, — одобрил я.

— Все девушки очень рады, что мы поймали Духа, — сообщила Дейзи. — Теперь им не нужно бояться, что он нападет на них туманной ночью!

— Дейзи, — смущенно сказал я, — знаешь, хотя одной опасностью стало меньше, тебя и твоих… товарок всегда караулят другие. Пусть твое ремесло избавило тебя от работного дома, ты все время рискуешь. На девушек вроде тебя нападают и клиенты, и мерзавцы вроде Джеда Воробья. Я уже не говорю о болезнях, связанных с твоим ремеслом, которые грозят физическими увечьями. Тебя могут арестовать на улице и в любое время подвергнуть допросу с пристрастием. Если выяснится, что ты заразилась, тебя отправят в больницу и будут держать взаперти, пока ты не вылечишься. А потом снова заразишься от какого-нибудь клиента… Помимо Речного Духа, у нас хватает сумасшедших, которые охотятся за такими девушками, как ты. У вас отбирают деньги сутенеры вроде Джеда Воробья… Позволь тебе напомнить: даже если тебя не убьют, если ты не заболеешь сифилисом, ты не вечно будешь молодой и хорошенькой. Чем ты займешься, когда…

— Вы ведь не пытаетесь наставить меня на путь истинный? — перебила она.

— Нет, просто беседую с тобой по-дружески. Я перед тобой в большом долгу за то, что ты спасла мою жену. Подумай серьезно, не бросить ли тебе твое ремесло. Ты ведь не хочешь закончить свои дни в реке, как твоя несчастная подруга Клэрри?

— Я больше ничего не умею делать, — ответила Дейзи, подумав.

— Ты можешь чему-нибудь научиться… Моя жена знает одну организацию в Марилебоне. Они поставили своей целью убрать с улиц девушек вроде тебя. Они учат их полезным навыкам и помогают найти работу.

— Слыхала я про них! — перебила меня Дейзи, презрительно фыркнув. — Там обучают на горничных. И что же, прикажете тратить жизнь на уборку и вытирание пыли, когда какая-нибудь старуха будет каждые пять минут вызывать меня к себе и что-нибудь требовать? Ну уж нет! Не волнуйтесь за меня, мистер Росс, и жене передайте, чтобы не волновалась. Рада, что мы с вашей смешной служанкой подоспели вовремя и оттащили от нее Духа. — Дейзи лукаво улыбнулась. — Вот видите, ваша жена — вполне порядочная женщина, а старое чудовище в саване все равно набросилось на нее! Жить опасно не только таким, как я. В наше время просто опасно быть женщиной, вот что.

Она расхохоталась и ушла, помахав мне рукой на прощание. Я долго смотрел ей вслед. Новые фазаньи перья весело раскачивались на ее возрожденной шляпке.

Примечание автора

Можно обойти весь лондонский Грин-парк и не найти там ни огромного дуба, посаженного, по словам констебля Хопкинса, по приказу короля Карла II, ни окружающих дуб зарослей. Дело в том, что и дуб, и заросли появились только в моем воображении; надеюсь, читатели простят мне такую вольность применительно к королевскому парку. Кроме того, не советую искать на Пикадилли картинную галерею Себастьяна Бенедикта. На том месте, где я ее поместила, сейчас находится отель «Ритц».

Примечания

1

Дверовой — устаревшая шахтерская профессия, рабочий, открывающий и закрывающий двери в горные выработки. (Здесь и далее примеч. ред.)

2

Обжедар — произведение искусства (фр.).

3

Милый друг (фр.).

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Энн Грэнджер читать все книги автора по порядку

Энн Грэнджер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Убийство в приличном обществе отзывы


Отзывы читателей о книге Убийство в приличном обществе, автор: Энн Грэнджер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img