Екатерина Хаккет - Уроборос
- Название:Уроборос
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Литсовет»b5baa2fc-45e5-11e3-97e8-0025905a06ea
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Хаккет - Уроборос краткое содержание
В один прекрасный, а точнее, обыденный и ничем не примечательный день жизнь Леона Дайма, наполненная ворохом проблем, изменилась до неузнаваемости. Те неприятности, которые сопровождали его семью, покажутся детской забавой по сравнению с будущими событиями. Связь с преступной группой, с потусторонними силами, смертельные схватки и погони, убийства, боль и утрата – всё это навалится на неподготовленного мальчишку нарастающим снежным комом. И как же он справится со всем этим? Всё зависит только от него.
Уроборос - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Перед тем как взять биту в руки, девушка зачесала волосы набок, делая хвост. Поверх платья она надела легкий плащ черного цвета, а на ногах её вместо балеток теперь красовались армейские кожаные сапоги. Хочу признать, выглядела Изабелл внушительно. Если полезет в драку, противникам, лежащим на земле, очень не повезет. Челюсти свернет моментально. Но главным её аксессуаром, придающим пикантность, являлась бейсбольная бита с автографом неизвестного мне игрока. Как сказала Иззи, её бита принесет нам удачу в пути, а если в этом плане окажется бесполезна, то поможет разломать черепа неприятелям, подошедшим слишком близко. Я смутно представлял себе, как девушка будет драться этой дубиной, и всё же заметил во внутреннем кармане её плаща здоровенный кухонный тесак. Вероятно, этим оружием она будет пользоваться, если что-то вдруг пойдет не так. Я искренне надеялся, что этого не произойдет.
Мы успели собраться за шесть минут. Как только я передал Изабелл биту, мы, не переглядываясь, двинулись к выходу. Я не знал, о чем думала девушка в этот момент, но когда я начал задаваться этим вопросом, не успел заметить, как перед нами, преграждая двери, возник Велисар. Я врезался в него лбом и чуть не грохнулся на пол. Иззи же застыла за моей спиной, как только увидела появившегося Хранителя. Лицо нежданного гостя перекосило от отчаянья и злости. Очень страшная смесь. Я взглянул рослому мужчине прямо в глаза, не понимая, когда он успел стать таким беспомощным. Постельная сцена, увиденная около получаса назад, мне почему-то не вспомнилась.
– Куда?! – вопрос предназначался Изабелл. – Я думал, что ты просто отдашь мальчишке оружие и отправишь его в путь! Мы же так договаривались! – помимо отчаянья и злости, в его чертах я заметил третью составляющую. Я увидел страх в его черных глазах, прежде пугающих меня безумием. Именно страх, жуткий и беспощадный. Он делал его лицо живым. Заставлял морщины в напряжении собираться на лбу, а рот чуть приоткрыться.
– Если он уйдет один, то умрет. Ты знаешь, о чем я говорю. Моя помощь ему нужнее, – голос девушки звучал ровно, но всё же я услышал в нём фальшь. Подобное откровение заставило мое сердце биться сильнее.
– Ты знаешь, что не сможешь вернуться, ступив за порог? Покинешь дом сейчас, и я больше не смогу за тобой присматривать и вообще выходить на контакт. Хранители перестанут отвечать на твои вопросы. Ты будешь предоставлена сама себе.
– Знаю, – её голос стал ещё неуверенней.
– И ты намерена уйти прямо сейчас?
– Да.
У меня создалось впечатление, что Велисар всеми силами пытался отговорить её от дурной затеи.
– Если ты уйдешь, – продолжил он давить Иззи на психику. – Мы увидимся только за гранью, когда всё закончится. Ты действительно хочешь, чтобы всё закончилось так? Дашь мечте разбиться и покоришься судьбе?
Девушка помотала головой и проследовала мимо меня напрямик к входным дверям. Их разговор мог продолжаться вечность, и я только обрадовался, когда подруга уверенно двинулась к выходу. Время поджимало.
– Увидимся за гранью, – повторила она его слова, обходя мужчину стороной. Может, она и старалась держаться непринужденно, сохраняя безразличие, однако блестящие дорожки на её щеках говорили совсем о другом.
У меня внутри что-то болезненно сжалось, когда Изабелл навалилась на дверь и вышла на темную улицу, откуда в помещение проник прохладный утренний воздух.
– Прощай, свет мой, – чуть ли не шепотом выдавил из себя Велисар, обернувшись на девушку, застывшую на крыльце. Она не давала двери закрыться и не сводила с Хранителя печальных глаз. Молчание стало музыкой для наших ушей. Только ветер трепал волосы девушки, собранные в хвост.
Я подошел к мужчине со спины и похлопал его по предплечью свободной от гитары рукой. В этот момент расставания он чем-то напомнил меня в день, когда Джиллиан так же навсегда покидала мой дом. Мне было его жаль, но всё же отвращение, перемешанное с ненавистью, оказалось сильнее.
– Когда увидишь моего отца, скажи ему, что я был очень рад познакомиться с ним, – с этими словами я вышел на крыльцо к Изабелл, встав возле неё. Мне хотелось ещё как-нибудь ободрить Хранителя, но я банально не нашел, чего можно пожелать давно умершему духу.
– Непременно передам, – кивнул мне напоследок Велисар, устремив потерянный взгляд в пол.
На этом Иззи отпустила дверь, и наш приговор вступил в силу. Теперь мы могли надеяться только на себя и удачу.
Лидия Бринг прибыла на перекресток 63-го и 64-го шоссе ещё затемно. К месту назначения её подвез морщинистый старичок на своем старом «додже», за что девушка была ему очень благодарна и оставила немного денег. Этого мужчину она нашла на выезде из города. Его машина с забитым кузовом сена и облупившейся краской на корпусе сильно выделялась из всех остальных и словно кричала о том, что отправляется в дальний путь. Лидии осталось всего лишь поднять большой палец вверх, чтобы старичок подъехал к обочине и спросил, куда желает отправиться юная леди с тяжелой сумкой наперевес. Великая удача, что им оказалось по пути.
Попрощавшись с седым провинциалом, Бринг оказалась на пустынной дороге посреди мрачного леса и широких полей. Жужжание двигателя «доджа» становилось всё тише, пока девушка размышляла над своими следующими действиями, встав на обочине. Темнота не желала отступать, хотя далеко над горизонтом уже теплился рассвет. Лидия стала осматриваться вокруг, поправив очки на носу. Зрение не позволяло ей хорошо ориентироваться на местности, но брошенную машину своего жениха чуть дальше по шоссе она приметила сразу.
Пульс от волнения усилился в такт её быстрым шагам.
Девушка не видела ничего плохого в том, что сбежала из полицейского участка. Более того, считала свой безрассудный поступок единственно правильным. Кто взялся бы за поиски Барри, если бы ей пришлось отсиживаться за решеткой под клеймом «подозреваемая»? Она пришла к такому выводу, катаясь кругами на автобусе: сначала от полицейского участка к дому родителей за сумкой с документами, затем в свою разгромленную квартиру за вещами. Лидия выбирала дальние маршруты следования, страдающие от нехватки патрульных машин и стражей порядка на пути, так как опасалась ещё одной погони. Дело рискованное, но оно оправдало себя. Девушке понадобилось убить на безопасные передвижения по городу больше времени, чем на сборы вещей и поездку в компании улыбающегося старика.
Все усилия Бринг не пропали зря, и она добралась до заветного перекрестка раньше, чем встало солнце. Она подошла к автомобилю Сноу, осмотрела его со всех сторон, подергала за ручки, они оказались закрыты. На первый взгляд из машины ничего не пропало. Не наблюдалось на корпусе и лишних следов от пуль и новых вмятин. Всё складывалось так, будто Барри сам покинул автомобиль, поставив сигнализацию на блокираторы дверей. И всё же многое для Лидии оставалось неясным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: