Микки Спиллейн - Я, гангстер
- Название:Я, гангстер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Микки Спиллейн - Я, гангстер краткое содержание
Я, гангстер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Да.
- Я хочу слегка с тобой побазарить о Хуане. Можно войти?
Она поколебалась, пожала плечами и наконец открыла цепочку. Я вошел, а она прислонилась спиной к двери.
- Сразу видно, что ты не легавый.
- Это уж точно.
- Но ты и не из дружков Хуана.
- Откуда ты знаешь?
- Все его друзья - свиньи. Даже не бандиты, а просто свиньи.
- Благодарю.
- А чего тебе надо?
- Хочу узнать кое-что про Хуана. Вы повенчаны? Она состроила довольно кислую физиономию:
- Не в церкви. Но ты ведь не за этим пришел. Тут я ей улыбнулся:
- Хорошо, киска... Скажем так... Хуан надрался и погиб. Он...
- Он? - В ее голосе было достаточно сарказма. - Хуан не пил, ясно вам, сеньор!
- Ну что ты так разволновалась?
- Из-за тебя. - Она крепко обхватила грудь руками, и бюст ее вздымался из-под платья. - На мой взгляд, ты похож на тех, кто мог это сделать.
- Что сделать?
- Перепугать Хуана до смерти. А может, гнаться за ним, чтобы он выскочил как оглашенный на мостовую прямо под грузовик. Я все это время ждала, и я знала, что рано или поздно кто-нибудь придет. Им ведь надо сюда прийти. Больше некуда. И вот ты здесь, сеньор, и я наконец могу тебя убить, ведь я этого ждала.
Она разжала руки. В одной руке у нее был пистолет, и маловероятно, чтобы она промахнулась с такого расстояния.
- Киска, а ты уверена? - спросил я.
После истерики голос ее начал стихать. В глазах появилось усталое, тоскливое выражение, что явно свидетельствовало о том, что она выдохлась. Я тоже.
- Я в этом уверена, сеньор. - Это еще почему? - спросил я с умыслом.
- Я ведь знаю, каких людей Хуан боялся. Ты как раз из них. Ты думал, что деньги при нем, когда его убивал. Эти десять тысяч долларов, сеньор.., а они были здесь.
- Десять тысяч, - повторил я тихо, но она услышала. Теперь на ее устах играла злобная улыбка.
- Но сейчас они не здесь. Они в надежном месте. Лежат в банке и принадлежат мне. И из-за таких-то бабок Хуан отдал концы! А теперь и ты можешь последовать за ним.
Но она не спешила стрелять. Сначала она подумала о Хуане и в самый неподходящий момент прослезилась. Я стукнул ее по руке, и пистолет выпал. Когда она начала визжать, я шлепнул ее по губам и толкнул в кресло. Она попробовала было завизжать еще раз, но я повторил процедуру, и тогда истерика окончательно прошла. Люсинда смотрела на меня испуганно.
Выдержав паузу, я сказал:
- Успокойся. Никто не собирается делать тебе ничего плохого.
Она мне не верила. Слишком долго вынашивала свою идею.
- Люсинда... Я в жизни не видел Хуана. И мне не нужны его деньги. Ясно? Она кивнула.
- Где он достал эти десять штук?
На ее лице вновь появилось вызывающее выражение. И все началось снова: страх, недоверие, ненависть, вызов.
- Послушай, солнышко, - сказал я. - Если бы мне было надо, я бы сумел тебя разговорить. Это не так трудно. Я бы мог заставить тебя рыдать и снова рассказывать. Ты это понимаешь?
Она понуро опустила голову.
- Но я вовсе не хочу тебя мучить. Не собираюсь, понимаешь?
- Да.
- Тогда начнем сначала... Где он взял эти десять штук?
Она нервно теребила пальцами волосы.
- Однажды он вернулся с верфи и сказал, что вскоре мы сможем вернуться на Айленд. Но только на этот раз мы поселимся не в мазанке, а в красивом доме. Он еще сказал, что теперь у нас будет много денег. И что мы сможем поехать в кругосветное путешествие.
- Когда это было?
- За неделю до его смерти, сеньор.
- И он их тогда же и получил?
- Нет. - Она встала, подошла к столу, повернулась ко мне. - Но он их тогда доставал. Он был в прекрасном настроении. Но он совсем не пил. - Она пожала плечами. - Он переменился. Начал бояться. А мне ничего не говорил. Вообще ничего. И в ту ночь.., когда он.., погиб... - Она замолчала и обхватила лицо руками. - Он пришел и взял отсюда что-то, что он прятал в шкафу.
- Что это было?
- Не знаю. Что-то не очень большое. Думаю, оружие. Когда-то он там, в тряпье, держал пистолет. Но мне не показал. И ушел примерно на час. А потом вернулся с деньгами. Отдал мне, велел спрятать подальше. И снова ушел.
- Зачем?
- Чтобы погибнуть, сеньор. Он сказал, что ему надо.., как это говорится.., все устроить.
- А тебе остались деньги.
- Вы думаете, они мои?
Я подкинул рукой пистолет и потом положил его на стол.
- Конечно твои, - сказал я, - а почему нет? Она взяла пистолет, внимательно рассмотрела и положила на место.
- Простите, я ведь могла вас убить.
- Тебе самой было бы хуже. Твое личико украсило бы первые страницы всех завтрашних газет. Она хмуро улыбнулась:
- Да. Как Хуана.
Она открыла ящик буфета, вытащила оттуда две газетенки и протянула их мне. В одной из них Хуан - герой, в другой - покойник.
Я потом не раз вспоминал деталь, увиденную на одной из фотографий. Сбивший его водитель грузовика сидел на обочине и плакал.
Я пошел к двери. Прежде чем открыть ее, я спросил:
- Называл Хуан когда-нибудь человека по имени Лодо?
- Лодо? Да. Дважды он называл его имя. Тогда он очень боялся.
Я отдернул руку от двери, и она сама захлопнулась.
- Кто это?
- Один раз он произнес его имя во сне, сеньор. Не знаю. Я не спрашивала.
Я закрыл за собой дверь и спустился вниз по лестнице.
Начинался дождь, и на улице сразу почувствовался неприятный запах.
***
Грузовик, сбивший Хуана, принадлежал компании "Абарт" в Бруклине. Я представился запуганному начальнику страховым агентом, и он сказал, что Гарри Пилер вернется через двадцать минут.
В семнадцать сорок вошел невысокий, худой, седовласый мужчина, и девушка сообщила ему:
- Гарри, этот джентльмен к тебе. Страховой агент, мистер Райен.
- А-а, это, наверное, насчет того.., случая.
- Да, конечно.
- Ужасно, - удрученно произнес он. - Я бросаю эту работу, мистер Райен. Не могу больше сесть за руль.
- Мне бы хотелось услышать от вас, как это произошло.
- Я уже говорил.
- Но, мистер Пилер, у вас же было время все хорошенько обдумать. Вы ведь, наверное, по несколько раз каждую деталь в памяти перебрали?
- Боже мой, конечно, - простонал он. - Каждую ночь я все об этом думаю.
- Ну а теперь расскажите все мне, мистер Пилер.
- Это настолько дико, что я просто не могу ничего объяснить. Было три часа утра, улицы пусты. Я ехал к мосту, и вдруг этот парень появился из-за стоящего грузовика. И прямо под колеса!
- Он бежал?
Гарри не сразу ответил. Когда он поднял глаза, на лице его было довольно озадаченное выражение, и он сказал:
- Он как бы летел.
- Что?
- Понимаю, звучит дико, но это самое подходящее слово. Такое впечатление, что он давно там стоял и ждал. Он как бы прыгнул. Понимаете, что я хочу сказать? Может, он решил покончить с собой. Но он как бы прыгнул.
- А не могли ли его толкнуть? Гарри Пилер удивленно раскрыл глаза. Задумавшись, он сглотнул:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: