Генри Морган - Билет в один конец
- Название:Билет в один конец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «ПЦ Александра Гриценко»f47c46af-b076-11e1-aac2-5924aae99221
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9906032-7-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генри Морган - Билет в один конец краткое содержание
Любителям неожиданных развязок, запутанного сюжета, непредсказуемого поворота событий посвящается детектив Генри Моргана «Билет в один конец». Элизабет Фостер, Брайан Моррис, Стенли Хоуп, Мэридит Стоун, Майкл Кингсли, Прайс, Митчел, Дэвид – что их связывает, настолько разных, но оказавшихся в эпицентре событий людей? Быть может вся тайна заложена уже в названии? Да, автор дает подсказку уже в наименовании своего детективного творения. Ведь не случайно главному герою, к слову – детективу, достался билет с надписью «в новую жизнь».
Не стоит раскрывать все карты. Все в духе лабиринта событий, фактов, историй. Настоящий детектив, заинтересующий самую придирчивую публику читателей.
Билет в один конец - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А вы быстро себе алиби нашли, хотя я даже не сказал о времени.
Девушка поняла, что её слова показались слишком уверенными и подготовленными, и сейчас судорожно искала, чтобы ей ответить, отчего ещё больше вызывала подозрение.
– Время мало имеет значение, испанский по субботам длится с 15:15 до позднего вечера.
– А до 15:15?
– Не думаю, что преступления свершаются так рано. Да и просто так для сведения – мне вообще нет никакого дела до этого Янга.
Детектив только улыбнулся и, дописав последнее слово, поставил жирную точку, чем дал понять, что девушка может идти, что собственно та и сделала.
На место одной девушки пришла другая, хоть и не настолько молодая, но с таким шармом и походкой что многие модели сошли бы с ума от зависти. Жаклин Уайт уселась на этот металлический стул, как будто это был её трон. И с подобающим видом, вставив сигарету в мундштук, закинув ногу на ногу и упёршись локтём в стол, принялась наполнять свои лёгкие ядовитым дымом сигареты.
– Здесь не курят. – не поднимая на неё глаз начал детектив.
Жаклин демонстративно выпустила сигаретный дым прямиком на детектива и, вытащив сигарету, затушила её об стол и там же оставила тлеть её кончик.
– Вы сильно пожалеете молодой человек, если я из-за вас опоздаю на самолёт…
– Никуда вы не опоздаете. – тяжело выдохнул Дэвид.
– Вы хоть знаете, с кем вы имеете честь разговаривать?
Каждое её слово веяло пренебрежением к детективу и в тоже время выказывало честь и величие собственной персоны.
– Конечно, знаю. – всё так же вяло и незаинтересованно отвечал детектив. – Вы Жаклин Уайт – в прошлом довольно успешная актриса.
– Что значит в прошлом? – не скрывая своего возмущения, выпрямилась Жаклин.
– Сейчас не об этом. Давайте просто ответите на пару моих вопросов, и на этом закончим.
– С нетерпением этого жду.
Детектив посмотрел на неё, но ничего на это не ответил – каждый раз она оставляет за собой последнее слово.
– Где вы были 23-го сентября?
– Я точно не могу вспомнить.
Жаклин так демонстративно начала изображать мыслительную деятельность, что с трудом верилось, что она настоящая актриса.
– Не стоит прикидываться…
– Ну, хорошо… Может быть, я была в районе Джонс-парка…
– Что же вы, возможно, там делали?
– А вот это уже не ваше дело.
Абрансон даже не стал заострять внимание на том, что не в её положении так разговаривать.
– Хорошо, может, в таком случае вы расскажите что это? – Он достал из правого кармана пиджака небольшой прозрачный пакетик с белым порошком, при виде которого ни один мускул не выдал страх охвативший Жаклин, лишь её глаза были сейчас правдивы.
– Я не знаю, что это такое. – не шевелясь, произнесла Жаклин.
– И как он взялся в вашем кармане, вы тоже не знаете?
Она невольно дёрнулась – её рука хотела проверить своё содержимое карманов, но когда спохватилась, было уже поздно.
– Можете спокойно проверить, – продолжил детектив, – его там уже нет, и вы это прекрасно знаете.
Абрансон наконец-то соизволил поднять, впервые за всю беседу, на неё глаза.
– Да, я их у вас стащил, ещё тогда когда вы так увлечённо слушали историю Элизабет Фостер. В тот момент я был уверен, что вы меня заметили. Но как бы то ни было, думаю, у нас теперь получится нормальный диалог. А поэтому задам вопрос ещё раз: Что вы делали в районе Джонс-парка?
Как не хотелось рассказывать всей правды, но у Жаклин просто не было другого выбора.
– У нас был небольшой корпоратив, думаю, вы догадываетесь, как коротают время люди, у которых всё есть. – на этих словах её взгляд упал на этот злополучный пакетик.
– И, конечно же, бессмысленно искать кого-либо с вашего «корпоратива».
– Да… это действительно бессмысленно. – в голосе Жаклин чувствовалось неподдельная тревога за свою шкуру.
На лице детектива появилась беззаботная улыбка, он сунул пакетик в свой карман:
– Ну что ж, на этом пока всё. Можете ступать.
Не понимающая, почему он её не задерживает, она не стала возражать и поспешила покинуть комнату.
– Проходите, я всё ждал, когда смогу, наконец, с вами поговорить. – заговорил детектив, увидев в дверном проёме статную фигуру Брайана.
Он вошел в комнату, но предпочёл стулу возможность стоять, и быть тем самым на одном уровне с детективом, облокотившимся о стол.
– И чем же моя скромная персона могла так заинтересовать?
– Вот именно об этом я и говорю.
– Простите, но я вас не понимаю.
– Да, – закачал головой детектив, – все ваши словечки и выдержка, всё указывает на то, что из всей этой компании не сыскать более благородного человека, чем вы.
– Даже не знаю, как и реагировать на такие слова.
– Что лишний раз подтверждает мои слова. – Дэвид довольно заулыбался и, встав на ноги, начал медленно мерить комнату шагами.
Брайан молча наблюдал за детективом. Он не впервые общается с представителями законами, и страха перед ними у него нет. Но каждый раз такой разговор это настоящая игра, это целое искусство, и пусть эта фраза в фильмах «все, что вы скажете, будет использовано против вас» и звучит избито, но так оно и есть. Каждое предложение не рождается просто для поддержания разговора и прочей вежливости, в каждом вопросе кроется совсем другой смысл, смысл который может привести вас либо в «дамки» либо в тупик. Вот и сейчас Брайан прокручивал в голове всё сказанное детективом, и пытался понять какую же по-настоящему, тот ведёт игру.
– И к чему вы всё это говорите?
– Я говорю это лишь с той надеждой, что вы не будите мне врать, как все остальные.
– Это ваша работа подозревать. – Брайан сменил опорную ногу и, поправив волосы рукой, сунул её в карман. – Не думаю, что мои слова будут звучать для вас более убедительно.
– Может быть, это всего моя надежда… в прочем, что вы можете рассказать о вечере 23 сентября?
Брайан заиграл челюстью, при упоминании этого дня:
– Ничего существенно, скорее всего… я был на работе.
– Интересная у вас профессия, что заставляет даже вечер проводить не в окружении родных и близких, а за рабочим столом.
– Издержки журналистки.
Немного помедлив, он добавил.
– Да, я определённо был на работе.
– Вы в этом так уверены? Ведь немало времени прошло с того времени.
– Да… ну, конечно же! Я же в тот день получил это дело по сумасшедшему. Из-за него мне пришлось не одни выходные провести в конторе.
– И дело этого сумасшедшего оказалось настолько интересным, что вы запомнили даже день? – детектив спрашивал почти не глядя на Брайана.
– Дело и вправду оказалось очень занятным, да и потом могу поспорить, что вы сами сможете перечислить все дела, которые доводилось вам вести.
– Вот тут вы меня поймали. – заулыбался детектив. – И что же такого занятного было в вашем сумасшедшем?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: