Генри Морган - Билет в один конец
- Название:Билет в один конец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «ПЦ Александра Гриценко»f47c46af-b076-11e1-aac2-5924aae99221
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9906032-7-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генри Морган - Билет в один конец краткое содержание
Любителям неожиданных развязок, запутанного сюжета, непредсказуемого поворота событий посвящается детектив Генри Моргана «Билет в один конец». Элизабет Фостер, Брайан Моррис, Стенли Хоуп, Мэридит Стоун, Майкл Кингсли, Прайс, Митчел, Дэвид – что их связывает, настолько разных, но оказавшихся в эпицентре событий людей? Быть может вся тайна заложена уже в названии? Да, автор дает подсказку уже в наименовании своего детективного творения. Ведь не случайно главному герою, к слову – детективу, достался билет с надписью «в новую жизнь».
Не стоит раскрывать все карты. Все в духе лабиринта событий, фактов, историй. Настоящий детектив, заинтересующий самую придирчивую публику читателей.
Билет в один конец - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тишина была настолько сильной, что было даже слышно, как трещала сигарета, съедаемая огнём, при каждом вдохе мисс Уайт.
Не в состоянии более этого слышать Брайан подошёл к детективу и, увлекая его за плечо, отвёл его на некоторое удаление от остальных.
– Я ведь вспомнил про то дело, о котором вы рассказывали. – Начал он.
– Господи, да сколько можно, я же уже говорил, что оно не имеет никакого отношения к нынешнему делу.
Детектив хотел было уже отделаться от Брайана, но тот не спешил его отпускать.
– Ну… нет, ещё как относится. В противном случае вы были не стали рассказывать о ней. Думаю, что вы, скорее всего, просто хотели увидеть чью-то реакцию.
– Даже если это так, то какое вам до этого дело?
– Ну, я вынужден находиться здесь, но в стороне я стоять не намерен. Да и потом, разве вы видели журналиста, который бы просто стоял без дела?
Брайан искусственно засмеялся, пытаясь вовлечь Дэвида в тоже занятие.
– И что же вы хотите от меня?
– Тоже, что и вы от нас – «немного правды».
Абрансон доселе не воспринимавший разговор с ним в серьёз, напряг лоб:
– О чём это ты?
– Я же уже говорил, что вспомнил то дело об убийстве Стеллы Стоун.
– И что с того? Я бы больше удивился, если бы это дело осталось без освещения в прессе.
Брайан улыбнулся на одну сторону:
– Да нет… я не к тому веду разговор.
– Может, тогда сразу перейдём к делу?
Детектив уже изрядно начинал волноваться, от чего его лоб пробили едва различимые капельки пота. Он посмотрел на часы, зелёная полоска которых уже была практически на нуле, и слегка дрожащей рукой вытер лоб. Состояние детектива сразу же бросилось в глаза Брайана.
– Можно и сразу перейти к делу. – он посмотрел по сторонам, и убедился, что никто их не слушает.
– Дело в том, что вы говорили, что это дело узнали из архивных папок, правильно?
– Ну, да, говорил. Вообще к чему эти вопросы?
– А к тому, что я больше чем уверен, что помню вашу фамилию как одного из главных следователей этого дела. И готов поклясться, что на некоторых фотографиях, которые есть в нашей редакции, найдутся те, где вы запечатлены.
– Что? – детектива пробила новая волна пота. – Это вздор.
Безуспешно попытавшись высвободиться из его рук добавил:
– Да и какое это вообще имеет дело?
– Согласен, это мало имеет отношение, но есть ещё одно… – Брайан на секунду замолчал, он прижал пальцы к виску, чтобы унять внезапную головную боль.
Пытаясь сконцентрироваться на своих мыслях Моррис, с закрытыми глазами начал выдавливать из себя каждое слово:
– ….я… не знаю, как это описать…
– Да о чём ты толкуешь?
– … я не помню обстоятельств одного убийства… вроде бы оно было в отеле, я даже не помню, как звали убитую… но я точно помню, что по этому делу вы проходили как единственный свидетель.
– Что за ерунду ты сейчас несёшь? С тобой вообще всё в порядке?
– Я знаю, что мои слова сейчас неубедительно звучат, но я знаю, что это правда.
Детектив с трудом скрывал своё состояние, он уже хотел отцепиться от этого Брайана, но тот его всё не отпускал:
– Ну, и что же ты ещё знаешь?
– То, что убийцу так и не нашли, и будь главным свидетелем не коп, а простой смертный, то именно он стал бы главным подозреваемым…
К великому счастью Дэвида их разговор был перебит удивлёнными возгласами людей. Повернув голову в сторону их изумления, трудно было не раскрыть ртов. Возле северного коридора стояли опешившие, от не меньшего изумления, Майкл и Мэридит.
Такого изумления раньше видеть не приходилось, а уж подделать его и подавно. Эти двое стояли абсолютно мокрые посреди коридора и глазели по сторонам.
Именно благодаря этому обстоятельству Абрансон смог улизнуть от цепких когтей Брайана.
– Я же говорил, что они вернутся! – довольно произнёс детектив, направляясь к остальным.
Кингсли смотрел на довольное лицо детектива, но он сейчас не испытывал и грамма ярости – всё его естество было поглощено лишь одной эмоцией – удивлением.
– Какого черта это было? – только и смог из себя выдавить Кингсли.
Никто и не знал, что ему ответить, конечно же, кроме детектива, но Майкл этот вопрос, похоже, задал в первую очередь самому себе.
– Как это возможно? – прошептала Мэридит.
– А я готов был поклясться, что мы вас больше не увидим. – Заголосил Хоуп, направляясь к вновь прибывшим.
– Мы и не собирались… – Кингсли провёл рукой по мокрым волосам.
Хоуп немного помялся, но всё же спросил:
– Так зачем же вы вернулись?
– Да не возвращались мы! – сорвался Кингсли.
– Но вы же… сейчас тут, не так ли? – не унимался Хоуп.
Вслед за Стенли, эту парочку, окружили и прочие, засыпавшие их бессмысленными вопросами, ответа, на который они сами и не знали.
Подойдя к этой толпе, детектив только и услышал удивлённый голос Хоупа:
– … то есть, что это значит, оказались здесь?
– Да то и значит, что не знаю, как мы тут очутились. – Кингсли продолжал искать хоть какое-то объяснение произошедшему.
– Может расскажите наконец, что всё-таки произошло? – спросила Элизабет, с не меньшим любопытством, которое сейчас испытывали Майкл и Мэридит.
Продираясь сквозь людей детектив, вышел на передовую и довольно посмотрел на Кингсли, на его замешательство и сощурил глаза от удовольствия этой картины:
– Ну, что же вы так молчите? Расскажите, что же произошло с вами?
Майкл сейчас даже не посчитал его слова издёвкой, так как сам не знал, что произошло:
– Да в том то и дело, что ничего не произошло… мы прошли через служебный выход в северной крыле… затем направились в сторону шоссе, чтобы поймать машину, а потом… – Слова Майкла неожиданно оборвались.
– Так что же потом произошло? – почти в унисон сказали Стенли и Элизабет.
Но слова не сразу добрались до ушей Кингсли, он некоторое время безучастно всматривался в окружавшие его лица.
– … потом, пройдя около 30 ярдов, под дождём, мы оказались в этом коридоре…
– В смысле оказались здесь? – на лице Хоупа поселилась странная улыбка – Вы что, даже не помните, как сюда пришли?
– Да в том то и дело, что мы сюда не пели! – Кингсли едва не кричал. – Мы просто в один момент очутились здесь.
Слова Кингсли не смогли убедить Хоупа в их истинности, отчего тот снова начал:
– Что за чушь вы несёте? Так и скажи, что под дождём голова немного остыла и ты вернулся, чтобы закончить это дело.
– Не собирался я сюда возвращаться! – Кингсли схватил Хоупа за руки.
– И мы должны поверить в эту «телепортацию»?
Кингсли отпустил Хоупа и немного попятился:
– Я не знаю… не знаю… – всё тише повторяя слова, как сумасшедший, но увидев довольное лицо детектива, тут же вытянул руку в его сторону. – Но я знаю кто знает…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: