Генри Морган - Билет в один конец
- Название:Билет в один конец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «ПЦ Александра Гриценко»f47c46af-b076-11e1-aac2-5924aae99221
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9906032-7-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генри Морган - Билет в один конец краткое содержание
Любителям неожиданных развязок, запутанного сюжета, непредсказуемого поворота событий посвящается детектив Генри Моргана «Билет в один конец». Элизабет Фостер, Брайан Моррис, Стенли Хоуп, Мэридит Стоун, Майкл Кингсли, Прайс, Митчел, Дэвид – что их связывает, настолько разных, но оказавшихся в эпицентре событий людей? Быть может вся тайна заложена уже в названии? Да, автор дает подсказку уже в наименовании своего детективного творения. Ведь не случайно главному герою, к слову – детективу, достался билет с надписью «в новую жизнь».
Не стоит раскрывать все карты. Все в духе лабиринта событий, фактов, историй. Настоящий детектив, заинтересующий самую придирчивую публику читателей.
Билет в один конец - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– У вас есть идеи? – тихо заговорила Элизабет.
– Есть одна… Свет сейчас включится.
– Откуда такая уверенность? – раздался голос Хоупа.
– Это ведь не просто здание – здесь садятся и взлетают самолёты…
– К чему эти подробности?
– К тому, что в таком месте должен быть предусмотрен аварийный источник питания, который сейчас и включится.
Мэридит изредка посматривала в окно, в надежде увидеть там снова фигуру человека и тем самым доказать остальным, что она его видела. Но никого так и не увидела. Да и сложно это было сделать, учитывая, что даже сигнальные столбы, горевшие вдоль взлётной полосы, сейчас были погашены.
– А что если это сделал Руперт? – зазвучал знакомый голос Мэридит.
– Что за ерунду вы говорите.
– А, что? Это имеет смысл. – поддержал её Хоуп.
– Какой может быть в этом смысл? Мы ведь даже не знаем, что он вообще здесь есть.
– Но… если принять во внимание, что он всё же здесь есть, то отключение света можно приписать ему.
– Не нагнетайте обстановку. Это просто гроза. А свет сейчас включится.
– По моему прошло уже слишком много времени, он должен был давно включиться.
Мэридит снова включилась в обсуждение:
– А что если он отключил и аварийный освещение?
– Господи. – разразился детектив, обращаясь к Хоупу. – Смотрите, к чему привели ваши слова.
– А свет сейчас зажжётся… – едва слышно добавил он, озираясь по сторонам.
Он больше других наделся, что свет загорится, тогда бы это означало, что причина не в реальном мире, а здесь. Но с другой стороны, все эти разговоры про Руперта, не давали ни ему, ни кому бы то ни было покоя.
Спустя пару минут, после отключения, раздался характерный звук загорающейся лампы. И первым же делом вспыхнули огни взлётной полосы, а уже вслед за ними и свет в аэропорту. Аварийный источник и впрямь заработал, но немного не так как того ожидал детектив. Вместо нормального освещения, включились экстренные лампы красного цвета.
Расположившиеся около каждой двери, вдоль стен и, как оказалось, они даже были вмонтированы в пол. Доселе остававшиеся невидимыми они беспрерывными полосами указывали направление к выходу. К выходу, которого здесь не было.
– Не этого я ожидал… – заговорил Хоуп.
– Но ведь это же лучше, чем было? – Раздался голос Элизабет.
– Определённо… нет, но думаю, у мистера Абрансона есть идея, как всё это исправить.
Нехотя, но детектив всё же заговорил:
– Есть.
– Поделитесь?
– Нужно найти операторскую – в ней всегда есть свет, уж поверьте мне.
Моррис, привыкший молчать, решил изменить себе и заговорить:
– И как мы её найдём в темноте?
– Да… об этом я ещё не думал…
Подойдя к информационному табло, стоявшему около стены, Элизабет произнесла:
– И табло не работает.
Но её слова никого и не удивили.
– Я, кажется, знаю, где она. – сменился приказной тон Хоупа.
– И где же?
– В восточном крыле второго этажа.
– Позвольте поинтересоваться – откуда вы это знаете?
Хоть лица и сложно было разглядеть, но в тусклом свете луны и красных светильников, отчётливо было видно, что Хоуп простодушно заулыбался:
– Я раньше много времени летал и повидал немало аэропортов. И можете мне поверить – все они строятся по одному принципу, чтобы в случае непредвиденной ситуации, люди смогли без заминок сориентироваться в них.
– Значит, мы туда отправляемся? – снова заговорила Элизабет.
– Да, – Ответил детектив. – и держаться всем рядом.
Моррис достал из кармана бензиновую зажигалку и, хрустнув крышкой, засветил её. Не смотря на столь малый размер пламени, она довольно неплохо разгоняла тьму в паре ярдов.
– Думаю, так будет лучше. – произнёс он.
Хоуп без особой спешки, как полководец, шёл впереди, указывая тем самым остальным путь. Надо сказать, что и остальные не с большим энтузиазмом отправились в это приключение. Возможно, в другой ситуации они решили бы остаться на месте, но остаться один на один в темноте с Рупертом никто не захотел, а потому все строем двинулись в операторскую.
В конце колонну замыкали Абрансон и Моррис, дабы никто не отстал и не свернул не туда. Света зажигалки хватало лишь на то, чтобы осветить пару ближайших фигур, коими являлись Мэридит и Колин.
В какой-то момент детектив слегка толкнул Брайана локтем, привлекая его внимание. Когда же он повернул голову в его сторону, Дэвид молча кивнул головой в сторону этой сладкой парочки, шагавшей впереди, в частности на то, как неуклюже брёл за Мэридит Колин, то запинаясь, то ускоряясь, то обходя её с другой стороны, но так и не мог поймать ритм её ходьбы. Моррис тут же понял, что ему хотел показать детектив, махая головой из стороны в сторону, он ухмыльнулся, что поспешил сделать и сам Абрансон.
На удивление эта прогулка совсем не была в тягость детективу, наоборот, сейчас ему ещё никогда не было тут так комфортно. Может это чувство опасности окончательно затуманило его разум, но за всеми своими громкими слова он почти сроднился с каждым из них. С каждой минутой наблюдая за ними, Дэвид всё больше убеждался, что никто из них не мог оказаться преступником. Ни допросы, ни улики не указывали, ни на кого из них. А дневник… дневник Руперта ещё ни о чём не говорил, пусть они и личности, созданные больным человеком, но они наделены большей человечностью, чем многие знакомые в его мире.
Даже то обстоятельство, что Колин и Мэридит ведут себя как пара влюблённых школьников, показывал насколько далеки для них все эти событиями, невольными участниками которых они стали.
Пройдя, примерно, половину пути, все они поднимались по застывшем ступеням эскалатора. Не торопясь, расстояние всё же уступало им. И странные мысли роились в головах у наших знакомых. Странно, но именно этот переход был самым спокойным и безмятежным временем за всё то время что они тут находятся. Без единого слова, идя почти в темноте, было ощущение защищённости. И тем больше не хотелось прийти в конечный пункт, так как всё начнётся сначала – пустые оскорбления, угрозы, недоверие и недомолвки…
Удивительно, как выключив свет, меняется окружение, в одночасье обычные вещи приобретают какой-то дьявольский оттенок. В каждой тени, в каждом предмете видятся наши самые потаённые, самые скрытые страхи. Свет зажигалки Брайана делал лишь иллюзию безопасности, на самом деле дрожащий огонёк в его руках, наделял окружающие их предметы ещё более дрожащими тенями.
Пока в один момент, в одной из таких теней детектив не увидел нечто такое, что тут же заставило его схватить Морриса за руку.
– Что-то не так?
Детектив прислонил палец к губам и несколько замедлил шаг, отстав от общей группы:
– Ты же понимаешь, куда мы идём?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: