Джеймс Чейз - Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы
- Название:Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 5-300-02795-2 (т. 19)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы краткое содержание
Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В девятнадцатый том Собрания сочинений включены романы «Посмертные претензии», «Хитрый, как лиса» и «Плохие вести от куклы».
Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Меня зовут Росс, — сказал он. — Как поживаете?
Ноолен сделал знак секретарше, и она вышла, громко хлопнув дверью.
— В чем дело? — нахмурившись, спросил Ноолен.
Феннер наклонился над столом.
— Я хотел бы кое-что узнать о делишках в этой дыре. Повидался с Карлосом, но он мне не подошел. Ты следующий в моем списке, и вот я здесь.
— Кто тебя прислал?
— Кротти.
Ноолен начал рассматривать свои ногти.
— Так Карлос отказался помочь тебе? Что это с ним случилось? — неприкрытый сарказм звучал в его голосе.
— Я не видел Карлоса. Просто встретился с отрядом его мальчиков. У меня заболел живот от смеха при одном их виде. Пришлось уйти.
— Почему ты пришел ко мне?
Феннер улыбнулся.
— Потому что мне сказали, что ты «Задница клячи». Я думаю, это надо исправить.
Слабый румянец покрыл лицо Ноолена.
— Они сказали так?
— Да. Но это можно исправить, если мы будем действовать сообща.
— Что ты хочешь сказать?
Феннер подтянул носком туфли стул, взял из коробки тонкую зеленоватую сигару и не спеша раскурил.
Ноолен наблюдал за ним напряженным взглядом.
— Давай посмотрим на вещи под несколько иным углом зрения, — начал Феннер. — Я пришел от Кротти. И ищу возможность заработать немного денег. Правда, не очень утруждая себя при этом. Кротти мне сказал: «Карлос или Ноолен». Парни Карлоса слишком глупы, чтобы соображать, что к чему. Я даже не смог встретиться с Карлосом. Ты — другое дело. Я вхожу и нахожу тебя, сидящим в этой дыре. Я тогда подумал, почему Кротти вообще упоминал твое имя? Может быть, ты был кем-то когда-то, а сейчас просто зажирел. Но я надеюсь, ты еще не все растерял?
Ноолен пожал плечами.
— Не сейчас… Кстати, кто такой Кротти? Я никогда не слышал это имя. Мне начинает казаться, что ты просто жулик и блефуешь, чтобы куда-нибудь пристроиться. Я не нуждаюсь в тебе и никогда не буду нуждаться.
Феннер поднялся, потягиваясь и зевая.
— Прекрасно, это позволяет мне немного отдохнуть. Когда ты поразмыслишь над моими словами и правильно все поймешь, ты найдешь меня в отеле «Харвард». И если тебе знаком Найтингейл, то расспроси его. Он тебе кое-что расскажет обо мне.
Кивнув Ноолену, он вышел. На улице подозвал такси и поехал в отель. Зайдя в ресторан, Феннер заказал себе бифштекс и принялся неторопливо жевать. В это время в зал вошел Найтингейл и уселся напротив Феннера.
Феннер сказал с набитым ртом:
— Может быть, тебе надоело делать гробы? Или дела пошли плохо?
По всему было видно, что Найтингейл озабочен.
— Не надо было вести себя так вызывающе, — сказал он.
— Да ну? А с чего бы это я должен с этим дерьмом церемониться?
— Ты ошибаешься. Рейгер достаточно крутой парень, и не надо было его выводить из себя.
— Неужели? Так что ты предлагаешь?
Найтингейл заказал себе хлеб, сыр и стакан молока.
Когда официант принес заказ, Найтингейл сказал:
— Ты поставил меня в скверное положение.
Феннер положил нож и вилку и с улыбкой произнес:
— Ты мне нравишься, Найтингейл. Ты один, кто подал мне руку помощи. В будущем я надеюсь отплатить тебе той же монетой.
Найтингейл пристально поглядел на него.
— Ты можешь доставить массу неприятностей, — холодно сказал он.
Феннер вновь принялся жевать.
— Что за жесткое мясо! — проворчал он.
Закончив еду, Феннер поднялся.
— Ну, старина, я тебя оставляю. Еще увидимся.
— А не поговорить ли нам кое о чем? — недовольно спросил Найтингейл.
Феннер снял шляпу и задумчиво провел по волосам пальцами левой руки.
— Попозже, старина, — сказал он. — Мне нужно отдохнуть от этого изнуряющего зноя.
Он вернулся в отель, поднялся к себе в номер и прилег на кровать. Не успев закрыть глаза, Феннер погрузился в сон. Его разбудил телефонный звонок. Сев на постели, Феннер глянул на часы. Он проспал почти два часа. Голос в трубке сказал:
— Приходите в отель «Флаглер» немедленно. Босс хочет поговорить с вами.
Феннер зевнул.
— Скажи своему боссу, что я уже приходил сегодня и никогда не хожу за день два раза в одно место. — Он бросил трубку и вновь улегся.
Телефон зазвонил снова. Тот же голос сказал:
— Будет лучше, если ты придешь. Карлос не любит ждать.
— Передайте Карлосу, что он может прийти сюда, если так хочет меня видеть, или пусть поиграет в мячик. — И он вновь опустил трубку на рычаги с особой тщательностью и не снял ее, когда телефон зазвонил в третий раз.
Пройдя в ванную, он подставил голову под струю холодной воды, вытер лицо, выпил немного виски и, надев пиджак, спустился в холл. Усевшись в кресло у окна, Феннер принялся наблюдать за улицей.
Он понимал, что не продвинется в деле вперед, если не обнаружит сестру Мэриан Дейли. Он очень хотел бы знать, нашли ли копы тела двух кубинцев и что делает Паула в настоящий момент.
С того места, где он сидел, отлично просматривалась вся улица. Внезапно большая закрытая машина метеором пролетела по улице и остановилась перед входом. Феннер поудобнее устроился в кресле, надвинув шляпу на глаза. В машине было четверо мужчин. Трое вышли, оставив водителя за рулем. Феннер узнал Рейгера и Миллера, третий был незнаком ему. Они быстро вошли в холл и, прищурившись после яркого света, начали осматривать помещение. Рейгер почти сразу же засек Феннера и подошел к нему.
Феннер сдвинул шляпу на затылок, зевнул и сказал ленивым тоном:
— Ты кого-то ищешь? Администратор ненадолго ушел.
— Карлос хочет тебя видеть. Идем!
Феннер покачал головой.
— Слишком жарко. Может быть, в другой раз?
Двое других стали по бокам Феннера. Их злобные физиономии не предвещали ничего хорошего.
— Ты пойдешь сам или, быть может, тебя отнести? — Рейгер начал медленно краснеть от злости.
— Ну, если так, — Феннер медленно поднялся и пошел к машине. Он понимал, что Рейтер сгорает от желания пустить ему пулю в лоб, и знал, что дело не продвинется ни на шаг, если он будет продолжать вести себя в таком же духе. Он хотел видеть Карлоса, но не показывал вида, что домогается этого.
Быстрая поездка до отеля прошла в полном молчании. Феннер сидел между Рейгером и Миллером. Третий, которого звали Багси, был рядом с водителем. Они все втиснулись в лифт и поднялись в апартаменты номера.
— Вели бы себя повежливее утром, не пришлось бы мотаться в такую жару, — сказал Феннер.
Рейгер молча пересек прихожую и постучал в одну из дверей, затем нажал ручку замка и повернулся, пропуская Феннера. Миллер и Багси вошли следом.
Карлос лежал на диване перед открытым окном. Он был в яркой пижаме с розовыми цветами и шелковым платком вокруг шеи. На ногах были комнатные турецкие туфли из красной кожи. Он медленно затягивался сигаретой с марихуаной, внимательно глядя на Феннера. На запястье блестел золотой браслет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: