Джеймс Чейз - С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.
- Название:С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 5-275-00895-3 (т. 28)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого. краткое содержание
Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В двадцать восьмой том Собрания включены романы: «В этом нет сомнения», «Шантаж и флакон духов», «Скупщик краденого».
С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Это наша единственная надежда, Мэнсон. Надо любой ценой добраться до этой пленки раньше Голдстейна.
Мне не очень понравилась затея, но я согласился, что не помешает хотя бы посмотреть на эту женщину.
— Как ее узнать?
— Она невысокая, темноволосая, лет ей примерно двадцать пять и у нее хорошая фигура, — сказал Бреннер. — Вы легко ее узнаете. Она любит медные браслеты и носит их один на другом до самых локтей.
— Хорошо, я пойду взгляну на нее. — Я сообщил ему, что переехал в новую квартиру на Юго-восточной авеню. Он записал себе номер телефона.
— Голдстейн уже говорил с Криденом, Латимером и остальными, — продолжал Бреннер, — Обращался с ними аккуратно, потихоньку, то там ковырнет, то здесь. Того и гляди, придет и ваш черед, смотрите в оба. Каждого спрашивал, не слыхал ли мол о том, что в этом магазине кто-то воровал. Только те не дураки, сказали, что ничего не знают, но лейтенант тоже не дурак, сыплет вопрос за вопросом, как из пулемета, человек всего-то моргнет, а Голдстейну и того довольно. Пока он еще ни до чего не докопался, но ведь, знаете, этот, если за что возьмется, так уже не бросит.
— Буду его остерегаться. — Я подумал, не сказать ли ему о магнитофонной записи и блокноте Уолли. Но потом решил, что лучше всего помалкивать и самому позаботиться о себе.
— Я сейчас же загляну в этот бар. Позвоните утром мне в редакцию, мы могли бы опять встретиться здесь вечером, если выясним что-нибудь новое.
— Лучше не звонить. Давайте сразу и условимся встретиться здесь.
— Ну хорошо.
Я попрощался и сошел по лестнице в бар, помахал Джейку, тот махнул в ответ, и я вышел на оживленную улицу ловить такси.
Бар «Синяя Комната» располагался в подвальных помещениях дома на углу Двадцать второй и Восточной, то есть неподалеку от квартиры Фреды Хейвс.
Привезший меня таксист испытующе посмотрел на меня, когда я собрался платить.
— Послушайте, приятель, мое дело сторона, — заметил он, увидев, сколько я даю на чай, — но на вашем месте я не совался бы в этот притон, разве что вам охота, чтобы вас обчистили.
— Спасибо за предупреждение.
Я вышел. Он бросил на меня еще один взгляд, потом пожал плечами и уехал.
Я оглядел улицу, нашел, что таксист был прав, и остановился в нерешительности. На мне был костюм, в котором я ходил в редакцию, и среди оборванцев, слонявшихся по этой улице, я выделялся, как епископ в борделе.
Во время службы в армии я прошел тренировку для выполнения особых заданий и в отличие от Уолли сохранил хорошую физическую форму. Я знал, что сумею защитить себя. Конечно, было бы лучше заехать домой и переодеться во что-нибудь незаметное, но, оказавшись на месте, я не имел желания задерживаться и возвращаться еще раз.
Над входом светилась маленькая неоновая вывеска: СИНЯЯ КМНАТА.
В слове комната не хватало буквы О.
По мере того как я спускался по крутой лестнице, навстречу мне, все усиливаясь, поднимался грохот джаза и запах немытых тел. Вонь и шум достигали ошеломляющего максимума в тесном холле, где сидел дюжий негр, уставившись взглядом в пустоту. Виднелись лишь белки глаз. Присмотревшись к нему, я понял, что он одурманен наркотиками и вряд ли знает, на Земле он или на Марсе.
Вход в зал загораживал красный занавес. Я осторожно отогнул край. Помещение было переполнено танцующими фигурами, которые в полутьме казались колеблющимися тенями. Шум, производимый четырьмя музыкантами, раздирал барабанные перепонки. Меня душила вонь немытых ног, грязи и окурков.
Войти в такой ад одетым так, как я, было бы самоубийством. Я отпустил занавес и решил найти квартиру Фреды Хейвс и подождать ее там. Когда я поставил ногу на первую ступеньку лестницы, то увидел спускающихся по ней двоих парней.
Я остановился, и они тоже.
Лестница плохо освещалась. Я догадался, что этим двоим лет по двадцать. Немытые волосы опускались им на самые плечи, бледные грязные лица были истощены, а глаза блестели, как у наркоманов.
— Ты глянь, кто к нам пожаловал, — сказал более рослый из двоих, — и какой же чистенький парень. Что мы с ним, с этим фраером сделаем, Рэнди?
— Встряхнем его малость. — Рэнди слегка пошатывался, то ли от наркотиков, то ли от спиртного. — Пошли, Хэйни, сделаем его на улице, чего будить старого Сэма.
Хейни мотнул мне головой.
— Шевелись, падло, не то плохо будет. — В руке его блеснул нож.
Я стал медленно подниматься по лестнице, а они шли впереди и первыми оказались на улице. Мне оставалось преодолеть лишь три ступеньки. Я оттолкнулся, перемахнул их одним прыжком, ударил Рэнди ребром ладони по шее, схватил Хейни за запястье и приемом дзюдо перебросил через плечо. Он с шумом грохнулся на тротуар.
Я торопливо повернул за угол на Восточную улицу. Я почти бежал. Было идиотизмом с моей стороны появляться в этом районе так вырядившись. Встреча с двумя наркоманами служила достаточным предостережением. Следовало скорее убираться отсюда. Я оглядывался в поисках такси, но таксисты старательно избегали эту темную улицу.
Внезапно из проулка выскочили три длинноволосых субъекта. Должно быть, они заметили мое приближение и подстерегали меня здесь. Они застали меня врасплох, и не успел я опомниться, как меня затащили в проулок.
Я расслабил все мышцы и осел вниз, потянув их за собой. Этого они не ожидали. Те двое, что держали меня, повалились вместе со мной на вонючий тротуар. Я отбросил их, а третьего, который возник надо мной, выделяясь на свету черным силуэтом, с пустой бутылкой в занесенной руке, изо всех сил пнул в пах. Он взвыл от боли и рухнул на землю. Один из них вновь бросился на меня и мы, сцепившись, покатились по грязной панели. Я ударил его ребром ладони по шее. Он моментально затих и не шевелился. Последний из напавших струсил и пустился бежать.
Я оперся о стену, стараясь отдышаться, потом перешагнул через подонка, который корчился на земле и скулил. Я вышел на улицу. Я знал, что вид у меня, наверно, ужасный. Рукав моего пиджака был разорван, а вся спина перепачкана после возни в грязи и отбросах. Я чувствовал исходящую от меня вонь.
Идя по Восточной улице, я старался держаться в тени. Номер дома, в котором жила Фреда Хейвс, я знал на память. Я приблизился к дому, взбежал по нескольким ступенькам, вошел в сумрачный коридор и, прочитав надписи на почтовых ящиках, убедился, что она живет на пятом этаже.
В доме отсутствовал лифт. Я поднялся по лестнице и в конце коридора обнаружил дверь с приклеенной к ней бумажкой: «Мисс Фреда Хейвс, посещается по предварительной договоренности. Телефон Восток 4456».
Я надавил кнопку звонка и подождал. С третьего этажа донесся женский крик, потом снова наступила тишина.
Затем, неожиданно, на лестнице раздались чьи-то тяжелые шаги. Они остановились на четвертом этаже, и, перегнувшись через перила, я увидел какого-то коренастого мужчину, входившего в одну из квартир.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: