Лиза Марклунд - Громкое дело
- Название:Громкое дело
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-06556-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиза Марклунд - Громкое дело краткое содержание
В разгар шведской зимы молодая мать найдена убитой в сугробе среди деревьев за детским садом, куда утром отвела сына… Почти на экваторе, в изнуряющей жаре Кении, похищен правительственный чиновник…
По роду деятельности журналист Анника Бенгтзон не впервые сталкивается с запутанными преступлениями, порожденными самыми темными сторонами человеческой души. На ее счету несколько криминальных драм, в расследовании которых пришлось принимать участие. И все-таки в этот раз все складывается совсем иначе. Гораздо страшнее и мучительнее. Ведь дело не только громкое, но и глубоко личное.
Громкое дело - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Кто-то сильно устал от Грегуара Макузы, – сказал он сдавленно.
Звук мотора изменился и стал более резким и ровным.
– Good Lord [56], – сказал Уильям Грей и крепче вцепился в штурвал. – Я надеюсь, мы вернемся в Либой.
– Выкуп, – прошептала Анника. – Теперь они никогда не выпустят его.
Она находилась в небе, и небо было белоснежно-белым. Парила очень высоко, среди облаков. А вокруг царила мертвая тишина. Она сняла наушники, но не услышала шума мотора, только тихое завывание ветра вдалеке, как в зимний день у неплотно закрывающегося окна. Она купалась в свете, все вокруг растворилось в нем. Высоко над ней летала птица, выглядевшая как орел, нет, это был вовсе не орел, а воздушный змей! Но с очертаниями орла, коричневого орлана-белохвоста, и он парил на неимоверной высоте среди облаков так легко, словно весил не больше воздуха. На земле внизу стоял маленький мальчик и держал змея, он очень осторожно обращался со своими веревками, взмахом руки заставлял орла танцевать, птицы кружились вокруг него, галдели и пищали, а Анника улыбалась мальчику – он был такой красивый.
Она с шумом ударилась о сиденье и завалилась на пол самолета. Халениус приземлился на нее, мотор ревел, а колеса скользили по земле, она обняла руками голову, забыла дышать.
В конце концов они остановились. Мотор замолчал.
– Holy macaroni ! [57]– воскликнул Уильям Грей. – Вот это посадка.
Халениус сел на сиденье, помог Аннике подняться. И тогда она почувствовала боль в спине.
– Где мы?
– В Либое, – ответил Халениус. – Уильяму необходимо проверить, нет ли повреждений у самолета.
– Они взорвали автобус, – сказала она. – Денег больше нет. Кто сделал это – взорвал автобус?
Уильям Грей посмотрел на Халениуса.
– Хороший вопрос, – сказал он. – И кто же постарался?
– Тебя интересует мое мнение? Американцы.
– Они знали, куда мы держим путь?
– Мои эсэмэс далее шли Интерполу в Брюссель, поэтому они наверняка владели данной информацией. Но это ничего не объясняет. Выходит, они давно держали под контролем нашу посадочную полосу. Скорее всего, весь автобус был заминирован, а подобное не делается за минуты.
– Они знали, – прошептала Анника. – Знали, что выкуп лежал там.
– США ведут войну с терроризмом, – сказал Халениус, – не они начали ее…
Уильям Грей шагнул на землю из самолета, подошел к солдату с большим автоматом на спине и переговорил с ним. Море людей приближалось со стороны деревни, мужчины и дети всех возрастов и женщины в хиджабах и паранджах. Они окружили самолет и скоро заполнили всю посадочную полосу.
Пилот открыл дверь кабины со стороны Анники. Она посмотрела на него сквозь слезы.
– Теперь он никогда не вернется, – сказала она.
– Здесь один человек хочет поговорить с тобой, – сообщил Уильям Грей.
Темнокожий солдат с автоматом шагнул вперед. Люди теснились за ним и широко открытыми глазами смотрели на нее.
– Кто вы? – спросил солдат на ломаном английском. – С какой целью вы здесь?
Анника посмотрела на него, открыла рот, собираясь ответить, но лишь разрыдалась.
Он находился где-то далеко, и, если еще оставался среди живых, сейчас похитители должны были замучить его до смерти, отомстить за смерть своего лидера, о боже, она надеялась, что он уже мертв. Закрыла лицо руками.
Халениус подошел и встал рядом с ней.
– Мы здесь с гуманитарным проектом, – сказал он, – со шведской стороны.
Люди закричали и замахали руками. Анника видела их как в тумане. Было невыносимо жарко. Солнце стояло в зените, освещая все вокруг своими белыми лучами, вдобавок обжигавшими как огнем.
– Ваши бумаги? – обратился солдат к Уильяму Грею, и тот передал ему свое разрешение на полет.
Солдат внимательно читал его несколько минут.
Он никогда не вернется к ней, и не только из-за взрыва. Он никогда не стал бы тем же самым, каким был прежде, человек, за которого она когда-то вышла замуж, перестал существовать задолго до того, как исчез выкуп.
Сквозь слезы она смотрела в направлении горизонта, на юг. Ей казалось, что она могла видеть столб дыма, чувствовать запах гари.
– Следуйте за мной, – сказал солдат наконец.
– Можно мне остаться? – спросил Уильям Грей. – Я не хотел бы оставлять самолет.
Халениус положил руку ей на плечи, но она стряхнула ее.
Все собравшиеся, несколько сотен человек, пошли вслед за ними вдоль посадочной полосы в сторону скопления покрытых трещинами бетонных домов.
– Какой переполох, – заметил Халениус. – Можно подумать, они никогда не видели самолета.
Солдат повернулся к Халениусу и остановился.
– Только военные, – сказал он. – Вы первый частный самолет, приземлившийся в Либое.
Халениус отвел взгляд.
Земля была усыпана камнями и всяким хламом, сломанными ветками и автомобильными покрышками, Анника споткнулась несколько раз. Она увидела дома вдалеке, низкие и белые, козу, людей, отдыхавших в тени, невысокие деревья с жесткими листьями, заборы из проволочной сетки и колючей проволоки.
Небо было ужасно далеко, казалось, на недосягаемой высоте.
Солдат привел их в окруженный со всех сторон домами двор с бамбуковой хижиной посередине.
Анника неуверенно шагнула внутрь, и ее сразу же окружил полумрак, во всяком случае, так это чувствовалось после яркого света снаружи. Вдоль стен стояли потертые диваны, обитые цветастым ситцем, она опустилась на ближайший из них и уткнулась лицом в ладони. Чувствовала дрожь по всему телу, слезы бежали у нее между пальцев. Воздух стоял совершенно неподвижно. Жара здесь внутри достигала, наверное, ста градусов. Слышался скрежет какого-то насекомого.
Томас сидел в своем офисе в здании муниципалитета в Ваксхольме, солнце освещало его лицо и мощный торс. Он был так молод и более стройный тогда. Она брала у него интервью, он говорил казенным языком закоренелого чиновника. Она перебила его и спросила: «Ты всегда разговариваешь так?» И он ответил: «Мне стоило массу времени научиться этому».
Перед ней в хижине стояли трое мужчин в военной форме, каждый с большим пистолетом на боку.
– Итак, вы прибыли из Швеции? – спросил средний из них. – Для осуществления гуманитарного проекта.
Они стояли широко расставив ноги, чувствуя в себе силу, которую давало огнестрельное оружие.
– Мы собираемся изучить сотрудничество между ООН и ВПП, – объяснил Халениус и пожал все три руки.
– Действительно? – поинтересовался тот же военный. – Вот как?
Анника поднялась и шагнула к нему, она почувствовала жжение в глазах.
– Мы здесь, чтобы найти моего мужа, – сказала она, – и из-за вас он пропал.
Все взгляды повернулись к ней. Халениус взял ее за руку, она рывком освободилась.
– А гуманитарный проект? – спросил военный.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: