Эллери Куин - Сердца четырех. Жила-была старуха
- Название:Сердца четырех. Жила-была старуха
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-9524-1671-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эллери Куин - Сердца четырех. Жила-была старуха краткое содержание
Эллери Квин, писатель и детектив-любитель, сам того не желая, снова оказывается участником душераздирающих драм с кровавым исходом. На этот раз ему предстоит разгадать фокус с гадальными картами — предвестниками убийств («Сердца четырех») и подменой оружия («Жила-была старуха»). И, как всегда, он блестяще справляется с вызовом, брошенным ему преступниками.
Сердца четырех. Жила-была старуха - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эллери помолчал, собираясь с мыслями.
— Я утверждаю, что конверт с признанием до чтения завещания тайно вскрывался, и это можно доказать. Когда преступник мог это сделать? Только между обнаружением конверта в руке умершей миссис Поттс и до того, как его официально вскрыли для чтения. Кто мог сделать это? Только тот, у кого находился этот конверт. А владел конвертом Чарли Пакстон.
Эллери усмехнулся.
— Вы дурак, Чарли, если думали, что сможете ввести нас в заблуждение этими трюками.
В первый момент инспектор подумал, что Пакстон вцепится Эллери в горло. Но тот закрыл лицо руками и прошептал:
— Это правда. Все, что он сказал, — правда.
Глава 5
— Скажите, сэр, — спросил сержант Белли, удобно устраиваясь у камина в гостиной Квинов, — вам не кажется, что третий акт отсутствует? Почему вы не взяли меня с собой в церковь?
— Потому что я сам тогда еще многого не знал, — нахмурился Эллери.
— Думаю, ты ничего не знал, — заметил инспектор.
— Гм, — пробормотал Эллери. — Вообще-то верно. Во многом я импровизировал. У меня не было времени подготовиться. Я не мог позволить венчанию завершиться.
— Этот тип здорово все придумал, — ухмыльнулся сержант, вытягивая ноги поближе к огню.
— Но у меня были определенные преимущества. То, что все это произошло в разгар венчания, явилось полной неожиданностью для него.
— А теперь он грызет ногти в тюрьме, — вздохнул сержант. — Такова жизнь!
— Не уверен, что суд вынесет обвинительный приговор, — сказал инспектор. — Ведь улики-то косвенные!
— Ты не прав, отец. То, что я сказал о том, что у Чарли находился конверт, и только он мог его использовать, очень сильное доказательство. Это мой козырь. И Чарли Пакстон был сражен этим и признался. Но я знал, что это случится. Человек не может устоять против такого неожиданного нападения, тем более человек, не подготовленный к этому. Чарли — обычный тип интеллектуального убийцы, тип, который действует отчаянно, безрассудно, но, уличенный, не способен долго сопротивляться.
— Да, сэр, — согласился сержант.
Инспектор облегченно вздохнул.
— Наконец-то это проклятое дело закончено!
— Это еще не конец, — ошарашил его Эллери.
— Как? — инспектор вскочил. — Только не говори мне, что ты совершил ошибку!
— Я и не говорю, — задумчиво произнес Эллери. — Только что звонила Шейла Брент. Она едет сюда.
— Зачем? Что ей надо?
— Не знаю. Но я знаю, что хочу помочь ей.
— Ага, — сказал инспектор. — Белли, идем отсюда.
Сержант поднялся.
— Я скажу, в чем вы ей можете помочь, сэр. Вы можете помочь ей истратить несколько миллионов долларов.
Вскоре после их ухода раздался звонок в дверь.
— Как хорошо, что вы пришли, — радостно сказал Эллери, встречая Шейлу.
Девушка была очень бледна.
— У вас есть что-нибудь выпить? — спросила она.
— Конечно.
Эллери нервничал. Шейла заметила это.
— Надеюсь, я не помешала вам, мистер Квин?
— Эллери, — поправил он, протягивая ей бокал.
— Спасибо.
— Не могу передать вам, как я сожалею о случившемся.
— Жалеете? — она отставила бокал. — А я так благодарна.
— Вы не были расстроены? — спросил Эллери. — Видите ли, у меня не было времени предупредить вас.
— Я понимаю.
— Конечно, я мог оставить все, как есть.
Шейла улыбнулась.
— Как это похоже на мужчину! Спасти женщину от… — она пожала плечами, — от ужасной ошибки и извиняться за это! Я никогда не смогу отблагодарить вас.
— За что меня благодарить? В ваших глазах я всего лишь детектив-самоучка.
— О, не будьте идиотом! — закричала Шейла, но тут же спохватилась. — Простите меня, мистер Квин.
— Эллери, — снова поправил он девушку. — Шейла, вы еще не уехали с Риверсайд-Драйв?
Она нахмурилась.
— Я, конечно, сделаю это в ближайшее время. Но как жить дальше? Деньги для меня не самое важное на свете. К сожалению, для всех я останусь Шейлой Поттс, и мне никогда не дадут забыть, кто я… кто моя мать… Тэрлоу… Чарли, за которого я чуть не вышла замуж…
— Это ерунда.
— Это правда, — возразила Шейла.
— У меня есть идея, как помочь вам, но…
— Какая? — закричала она. — Скажите!
— Не знаю, понравится ли вам она. Не будь вы богаты…
— Не тяните, Эллери, — нетерпеливо передернула плечами Шейла.
— Что если мистер Квин, сочинитель романов, возьмет секретаря по имени Сюзи Мак-Гаргли, очаровательную молодую женщину из Канзас-Сити…
— Секретарь, — прошептала Шейла. — О, да. Но… — голос ее снова стал безжизненным. — Но я ничего не умею делать… Я не умею печатать…
— Научитесь.
— Да… я полагаю…
— И я думаю, вы найдете во мне хорошего работодателя.
— Но…
— Вы станете стенографисткой и научитесь печатать на машинке. Я даю вам на это два месяца. Не больше.
— Вы думаете… Я действительно смогу?
— Конечно.
— Если бы я могла начать новую жизнь, это было бы прекрасно… Если вы имеете в виду…
— Я действительно это имею в виду, — просто сказал Эллери.
— Тогда я так и сделаю, — Шейла вскочила с дивана. — Ей-Богу, я сделаю это! Где мое рабочее место? — Она подошла к столу. — Что за ужасная фотография? Вы здесь плохо выглядите. Где машинка? Я могу начать учиться печатать сегодня же. Новая жизнь, новое имя. Но я не похожа на Сюзи Мак-Гаргли.
— Что ж, — улыбнулся Эллери, наблюдая за ней. — Это имя я сказал так, для примера.
— Тогда назовите другое! Ну, так какое имя? Это же ваша идея. Окрестите меня!
Эллери закрыл глаза.
— Имя? Сейчас, минутку. Рыжие волосы. Знаете, я дам вам имя героини моей новой книги. У нее рыжие волосы и ямочки на щеках.
— Да? И как ее зовут? Я возьму ее имя.
— Возьмете?
— Да.
— Ники.
— Ники? — Отлично. Ники. Превосходное имя, мистер Квин. Я покупаю его!
— Так, а дальше что придумаем?
— Ники Джонс? Ники Браун? Ники Грин?
— Нет, это не поэтично. Ники Китс? Ники Лоуэлл? Ники Фаулер? Фаулер… Нет, не то. Паркер, Портер… Портер! Ники Портер! — Эллери вскочил на ноги. — Есть! Ники Портер!
— Да, — сказала Ники Портер весело. — Да, мистер Квин.
— Для вас Эллери, мисс Портер.
— Для тебя, Эллери.
Примечания
1
Как ни странно (лат.).
2
Это просто ураган! (фр.)
3
Но, деточка, ты ведь, кажется… (фр.)
4
Игра слов: «когда она покидает ботинок». По англ. «shoes» — ботинок.
5
Стихи «Смерть и погребение Кок Робина». См. роман Ван Дайна «Злой гений Нью-Йорка»
Интервал:
Закладка: