Тесс Герритсен - Смертницы
- Название:Смертницы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный клуб 36.6
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-98697-051-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тесс Герритсен - Смертницы краткое содержание
Напряженный стиль повествования, мастерское владение интригой, блестящее знание медицины и психологии преступников, вера в Добро и неизбежное наказание Зла – все это делает Тесс Герритсен мастером современного медицинского триллера.
Смертницы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Покажите нам, где вы нашли ее, – попросил Габриэль.
Все вместе они вышли из бара на пирс. Солнце, отражаясь в воде, слепило глаза, и Габриэлю пришлось сощуриться, чтобы разглядеть камни, на которые указывал Скип.
– Видите вон ту отмель? Мы отметили ее буйками, потому что она опасна для судов. Во время прилива там глубина всего несколько дюймов. Ничего не стоит сесть на мель.
– В какое время вчера был прилив? – спросил Габриэль.
– Не знаю. Думаю, часов в десять утра.
– Отмель была видна?
– Да. Если бы я не заметил женщину, через несколько часов ее бы отнесло в море.
Некоторое время мужчины молчали и, щурясь, вглядывались в залив. Мимо пронеслась моторка, подняв волну, и пришвартованные яхты мягко закачались на воде.
– Вы никогда прежде не видели эту женщину? – продолжал расспросы Мур.
– Нет.
– Вы уверены?
– Чтоб я не запомнил такую девчонку? Невозможно.
– И никто из вашего клуба не узнал ее?
– Во всяком случае никто не признался, – усмехнулся Скип.
Габриэль посмотрел на него.
– А почему они не хотели признаваться?
– Ну, сами знаете.
– Может, поделитесь?
– Ребята из клуба... – Скип издал нервный смешок. – Я хочу сказать, видите все эти яхты? Кто, как вы думаете, ходит на них? Не жены ведь. Яхты – это страсть мужчин, а не женщин. И здесь собираются только мужчины. Яхта – это дом вдали от дома. – Скип помолчал и добавил: – Во всех отношениях.
– Вы думаете, она была чьей-то подружкой? – поинтересовался Кроу.
– Черт, я не знаю. Мне просто пришла в голову такая мысль. Представьте себе: кто-то привел сюда цыпочку поздно вечером. Покатал ее на яхте, немножко напоил и все такое. За борт свалиться совсем нетрудно.
– Или оказаться там с чьей-то помощью.
– Нет, минуточку, – встревожился Скип. – Не стоит торопиться с такими выводами. У нас в клубе ребята хорошие. Отличные, можно сказать.
"Которые потрошат цыпочек у себя на яхтах", – подумал Габриэль.
– Зря я вообще подал эту идею, – сказал Скип. – Вы не подумайте, что у нас тут люди пьянствуют, а потом падают за борт. Собственно, это могла быть чья угодно яхта, не обязательно из нашего клуба. – Он показал на Хингхэм-Бэй, по ослепительной воде которого скользил комфортабельный катер. – Видите, сколько тут судов? Девушка могла упасть с какой-нибудь моторки. А потом ее просто отнесло течением.
– И тем не менее, – заявил Мур, – нам понадобится список всех членов вашего клуба.
– Это действительно необходимо?
– Да, господин Бойнтон, – произнес Мур тихо, но с явным нажимом. – Необходимо.
Скип залпом допил водку. От жары его лысая голова приобрела ярко-красный оттенок. Он отер пот.
– Ну, насчет членов клуба это уж слишком. Мы исполнили свой гражданский долг, вытащили женщину из воды. И теперь становимся подозреваемыми?
Габриэль взглянул в сторону причала, куда как раз подкатил автомобиль с моторкой на багажнике. Еще три машины выстроились на парковке, ожидая своей очереди, чтобы спустить лодки на воду.
– А как у вас организована ночная охрана, господин Бойнтон? – спросил он.
– Охрана? – Скип пожал плечами. – В полночь мы закрываем двери клуба.
– А пирс? Яхты? Их что, никто не охраняет?
– До сих пор у нас не было ни одной кражи. Все яхты на замках. К тому же здесь место тихое. Ближе к городу – да, там действительно полно народу шатается по пляжу всю ночь. А у нас тут маленький элитный клуб. Место уединенное.
"Место, куда можно подкатить ночью на машине, – подумал Габриэль. – Стать задом к самой воде, и никто не увидит, как ты открываешь багажник. Как вытаскиваешь тело и швыряешь его в залив. Если вода уже прибыла, тело отнесет отливом прямо в Массачусетс-Бэй".
Во время прилива этого не сделаешь.
Зазвонил его сотовый. Он отошел в сторону, пройдя несколько шагов вдоль пирса, и ответил на звонок.
Это была Маура.
– Думаю, вам лучше вернуться сюда, – сказала она. – Мы собираемся делать вскрытие.
– Какое вскрытие?
– Охранника из больницы.
– Причина смерти очевидна, разве так?
– Возник еще один вопрос.
– Какой?
– Мы не знаем, кто этот человек.
– Разве никто из медперсонала не может опознать его? Он же был у них на службе.
– В том-то и дело, что не был, – сказала Маура.
Труп еще не раздели.
Габриэлю было не впервой присутствовать на вскрытии, и он был не понаслышке знаком со всеми ужасами этой процедуры. На левой щеке мертвого охранника просматривалось единственное входное отверстие от пули, других повреждений на лице не было. Мужчина был лет тридцати с небольшим, с аккуратной короткой стрижкой, волевым подбородком. Его полуоткрытые карие глаза уже заволокло мутной пеленой. К нагрудному карману его униформы крепилась именная бирка с фамилией Перрин. Габриэля при виде трупа больше всего взволновали вовсе не запекшаяся кровь или невидящие глаза; но сознание того, что тот же пистолет, который оборвал жизнь этого мужчины, теперь угрожал жизни Джейн.
– Мы ждали вас, – сказал доктор Эйб Бристол. – Маура подумала, что вам захочется увидеть все с самого начала.
Габриэль взглянул на Мауру, которая стояла в рабочей форме и маске, но у изножья стола, а не на привычном для нее месте по правую сторону от трупа. Прежде, когда ему доводилось бывать в этом секционном зале, она руководила вскрытием, она держала в руке нож. Странно было видеть ее в ином качестве, передавшей кому-то другому бразды правления там, где она привыкла править.
– Разве не вы проводите вскрытие? – удивился агент.
– Я не могу. Я свидетель, – объяснила Маура. – Вскрытие проведет Эйб.
– До сих пор не выяснили, кто он такой?
Она покачала головой.
– Среди служащих больницы нет никого с фамилией Перрин. Начальник охраны приходил на опознание. Этот человек ему незнаком.
– А отпечатки пальцев?
– Мы отослали их в информационную службу Минобороны. Пока никаких новостей. Как и по отпечаткам пальцев убийцы.
– Выходит, у нас Джон Доу и Джейн Доу? – Габриэль взглянул на труп. – Кто эти люди, черт возьми?
– Давай разденем его, – сказал Эйб Йошиме.
Мужчины сняли с трупа ботинки и носки, расстегнули ремень, стянули брюки, выкладывая все предметы одежды на отдельную чистую простыню. Эйб обыскал карманы брюк, но они оказались пустыми. Ни расчески, ни бумажника, ни ключей.
– Даже никакой мелочи, – заметил он.
– Ты рассчитывал найти хотя бы парочку десятицентовиков? – фыркнул Йошима.
– В карманах пусто. – Эйб поднял голову. – Похоже, абсолютно новая форма.
Следующей на очереди была рубашка. На ткани запеклась кровь, и им пришлось отдирать рубашку от кожи. Обнажилась мускулистая грудь с густой растительностью. И шрамы. Толстый, как скрученная веревка, рубец прямо под правым соском; а второй тянулся по диагонали от живота к левой бедренной кости.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: