Стефани Оукс - Священная ложь [litres]
- Название:Священная ложь [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-117888-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стефани Оукс - Священная ложь [litres] краткое содержание
Кевинианский культ отнял у семнадцатилетней Минноу Блай все: двенадцать лет ее жизни, ее семью, ее способность доверять. А когда она взбунтовалась, отнял и ее руки. Но теперь Пророк погиб, а Община сожжена дотла. Окровавленная и истерзанная Минноу – основная свидетельница происшествия – оказывается в тюрьме для несовершеннолетних. Ее саму и ее близких подозревают в многочисленных преступлениях. Минноу вынуждена забыть все, чему ее учили в Общине, чтобы выжить за решеткой. ФБР предлагает девушке сделку: долгожданная свобода в обмен на честный рассказ о той ночи. Но она никогда и ни за что не скажет всей правды о смерти Пророка. Что же скрывает Минноу Блай?
Великолепно написанный, захватывающий и пронизанный искорками неожиданного юмора, этот шокирующий дебют идеально подходит для почитателей книг Эмили Мердок «Если ты найдешь меня» и Новы Рен Сума «Стены вокруг нас», а также для поклонников сериала Orange is the New Black.
Священная ложь [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В Общине люди тоже умирали, притом довольно часто. Жены – при родах, а мужчины – от малейшего пореза, который за пару дней мог почернеть и распухнуть; и тогда все мы понимали, чем закончится дело. Любую царапину надо было промывать щелоком, не есть мучнистых овощей и осторожнее обращаться с кухонной утварью. Если кто-то начинал кашлять, его немедля запирали в сарае или отводили в хижину на опушке леса до самого выздоровления… или пока удушливый запашок не подсказывал, что зараза нам больше не страшна.
Пророк не позволил бы своей пастве вымереть от какой-нибудь вспышки гриппа.
Сегодня снова приезжает доктор Уилсон. Впервые с тех пор, как я рассказала ему про свои руки. От воспоминаний даже сейчас немного не по себе.
Доктор Уилсон садится на табурет, открывает желтый блокнот и говорит:
– Снег в горах уже тает.
Я поднимаю голову.
– И что?
– Теперь на месте преступления можно будет наконец собрать улики. Следствие сдвинется с мертвой точки.
– То есть?
Доктор Уилсон открывает папку и просматривает какие-то бумаги, отпечатанные на машинке.
– Не помнишь, мать Джуда умерла дома, так?
– Так, – отвечаю я не без опаски. – Еще до нашей с ним встречи.
– От чего она умерла?
– От рака желудка вроде бы.
– Что она принимала от боли? Может, глушила ее спиртным?
– Нет. Джуд говорил, что к алкоголю она не притрагивалась. Просто терпела.
– Нелегко, наверное, было… При раке желудка боли самые сильные. Даже под наркотиками не всегда удается их вытерпеть.
– Вы это к чему?
Доктор Уилсон наконец отрывается от бумаг.
– Я думаю, Лоретта Лиланд умерла не от рака.
– Откуда вам знать?
– Вот, гляди.
Он открывает конверт и протягивает мне фотографию. На ней запечатлен сгоревший остов дома; стекло в одном окне расплавилось и расплылось по бревнам.
– Узнаешь это место?
– Хижина Джуда, – отвечаю я. – Огонь что, добрался так далеко?
Доктор Уилсон кивает.
– Неподалеку от дома семьи Лиланд следователи обнаружили тело женщины лет тридцати пяти – сорока. Она умерла около шести лет назад. Судмедэксперт изучил останки и сделал заключение, что она страдала от рака молочных желез, который дал метастазы в желудок. Однако умерла эта женщина вовсе не от рака. Знаешь, Минноу, что ее убило?
У меня по ногам бегут мурашки.
– Откуда мне знать?
Доктор Уилсон кивает, словно ожидал такого ответа, и достает другую фотографию. Я беру ее и, увидев картинку, хочу отбросить прочь – разум отвергает ее, совсем как желудок однажды отверг ядовитые ягоды. Однако взгляд невольно прилипает к изображению. На фотографии неглубокая траншея, на дне которой виднеется лицо. Знакомое даже после стольких лет в смерти, почти разложившееся, с зияющими орбитами глаз и оскаленными зубами. Мать Джуда. Макушка черепа у нее разбита в мелкие осколки.
– Она умерла от огнестрельного ранения в голову, – произносит доктор Уилсон. – Пуля была такой большой, что развалила череп на пять частей.
Тишина вокруг нас сгущается. Я гляжу на темные провалы, где раньше были глаза. Интересно, такие же карие, как у Джуда? Живые и говорящие? И как так вышло, что за столь короткий срок от них совсем ничего не осталось?
– Ты ведь этого не знала, да? – спрашивает доктор Уилсон.
– Мы не были даже знакомы; она умерла задолго до нашей с Джудом встречи.
– Мне кажется, ты могла знать, что с ней случилось.
Я бросаю на него украдкой взгляд.
– Если и знала, какая разница?
– Какая разница? – удивляется доктор Уилсон. – Эту женщину убили. Пророка – тоже. Вполне может быть такое, что в их смерти виновен один и тот же человек.
– Вы бы тогда обрадовались, да? – говорю я, невольно повышая голос. – Все славненько сложилось бы, правда? Вы вернулись бы в свой Вашингтон. Отвели бы жену на ужин в дорогой ресторан и жрали бы в три горла, пока не стошнит!..
– Вижу, я задел тебя за живое.
– Ничего подобного!
– Я думал, ты помогаешь мне поймать убийцу.
– Я не позволю вам всю вину свалить на Джуда!
Доктор Уилсон вскидывает бровь.
– А кто вообще говорит про Джуда?
– Хватит! – кричу я. – Хватит, уходите! Оставьте меня в покое!
– Минноу, я знаю, тебе нелегко. Но ты сама предложила сделку. Я помогаю тебе выйти на свободу – ты помогаешь мне поймать убийцу.
Я зажмуриваюсь так сильно, что кости на лбу, кажется, вот-вот треснут. Воздуха не хватает.
Доктор Уилсон повторяет:
– Дыши глубже.
Потом встает и уходит.
Никогда, ни за что на свете не расскажу ему, что случилось с матерью Джуда. Никогда!
Глава 28
Только здесь я начинаю сознавать, как много от меня скрывали в Общине. Я слышу разговоры других девочек и понимаю, что в свои более юные годы они знают о жизни гораздо больше меня. Пока я изучала, как теленок становится коровой, а семена под землей прорастают в картофель, они разгадывали тайны собственного тела.
В Общине говорить на эту тему было не принято. Не видели особой нужды. Мальчики и девочки не знали, что скрывается друг у друга под плотными одеждами, а события после первой брачной ночи откладывались в памяти лишь глухими стонами сквозь тонкие стены, когда отец спал с одной из своих жен. Звуками, которых мы не понимали, но всячески старались заглушить.
Сегодня девчонки хихикают, потому что вместо обычных уроков чтения им предстоит занятие по половому воспитанию.
– Миссис Нью крутит нам в столовой древнее видео, – говорит Энджел, прежде чем уйти. – Скукота одна. Ничего такого, чего мы уже не знали бы по собственному опыту.
Я киваю, но щеки все равно вспыхивают. Мне очень сильно хочется пойти с ними. Наверное, если попросить Бенни, она меня все-таки пустит, потому что срок моего наказания практически подошел к концу. Однако я в жизни не осмелюсь заговорить на эту тему, даже с ней.
Поэтому сижу одна в тюремном блоке, бестолково шаря глазами по строчкам книги. Она в синей обложке, и страницы под моими культями кажутся мягкими, совсем как перья.
Книга прекрасна. Прямо-таки невозможное чудо.
– Эй!
Я поднимаю голову. Возле дверей камеры стоит мисс Бейли.
– Можно войти? – спрашивает та.
– Разумеется, – говорю я.
Она глядит в конец коридора и кивает охраннице. Дверь с лязгом отъезжает в сторону.
Мисс Бейли поправляет розовый кардиган и садится на край моей койки.
– Ты пропускаешь самое интересное там, внизу.
– Я пока отстранена от занятий.
Она задумчиво склоняет голову и указывает на книгу у меня в руках.
– Что читаешь?
С синей обложки смотрит обветренное женское лицо.
– Попросила Энджел принести какую-нибудь книгу из библиотеки. Это стихи.
– И как, все понимаешь?
– Не очень.
Мисс Бейли снова кивает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: