Люси Фоли - Список гостей
- Название:Список гостей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-134260-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люси Фоли - Список гостей краткое содержание
Жених — восходящая звезда экрана. Невеста — успешный издатель. Они молоды, амбициозны и вызывающе красивы.
Торжество обещает быть грандиозным, если не одно но…
Обиды и ревность смешиваются с весельем, пожелания молодым перемежаются воспоминаниями. Но есть вещи, о которых лучше забыть.
Каждому гостю есть что скрывать. Призраки прошлого блуждают по острову, и кто-то точно не доживет до конца свадьбы…
Список гостей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Пару фотографируют с близкими, в то время как все остальные расходятся к внешней стороне шатра, где установлен бар. Пожалуй, мне не помешает набраться немного храбрости. Я пробираюсь к бару по траве, а каблуки проваливаются на каждом шагу. Несколько барменов принимают заказы, гремя шейкерами для коктейлей. Я заказываю джин-тоник с розмарином.
Перекидываюсь парой слов с барменами, потому что они кажутся самыми дружелюбными в этой толпе. Оказывается, это местные парни, приехавшие на лето из университета: Оуэн и Шон.
— Обычно мы работаем в большом отеле на материке, — рассказывает Шон. — Раньше он принадлежал семье Гиннесс. Такой большой замок на озере. Вот там обычно люди и женятся. Никогда не слышал, чтобы здесь проводили свадьбу, только в старые времена. А вы знали, что на этом острове вроде как водятся призраки?
— Да, — Оуэн наклоняется ближе и понижает голос. — Мне бабушка рассказывала довольно мрачные истории.
— Эти трупы в болоте, — подхватывает Шон. — Никто не знает точно, как они погибли, но вроде как их викинги порубили на кусочки. Никого так и не похоронили на освященной земле, и из-за этого поговаривают, что их души так и не обрели покой.
Я догадываюсь, что скорее всего они просто шутят, но по спине все равно пробегает холодок.
— Говорят, именно поэтому отсюда все уехали, — говорит Оуэн. — Голоса из болот стали слишком громкими. — Он улыбается Шону, а потом мне. — Скажу честно, мне не особо нравится, что мы останемся тут после наступления темноты. Это остров призраков.
— Простите, — сердито одергивает его мужчина в очках-авиаторах и твидовом пиджаке позади меня. — Это все, конечно, ужасно интересно, но можете сделать мне коктейль?
Я воспринимаю это как намек оставить парней за работой.
Решаю украдкой заглянуть внутрь шатра, через вход, освещенный горящими факелами. Внутри царит восхитительный цветочный аромат от множества дорогих на вид свечей. И все же (я не горжусь тем, что рада этому) за ними различим запах влажной ткани. В конце концов, ведь это всего лишь большая палатка. Но что за палатка! На самом деле, даже много палаток: в самой маленькой из них на одном конце установлен выложенный ламинатом танцпол со сценой для музыкантов, а на другом конце — палатка с еще одним баром. Господи. Действительно, зачем останавливаться на одном баре, если можешь позволить себе два? В главном шатре официанты в белых рубашках передвигаются с грацией балетных танцоров, поправляя вилки и полируя стаканы.
Посреди всего этого, на серебряном подносе, возвышается огромный торт. Он настолько красивый, что мне больно думать о том, как Джулс и Уилл проткнут его ножом. Даже не представляю, сколько такой стоит. Наверное, как вся наша свадьба.
Я покидаю шатер и вздрагиваю от порыва ветра. Он определенно усиливается. На море уже вспениваются волны.
Я смотрю на толпу. Все, кого я знаю на этой свадьбе, сейчас фотографируются. Если я не соберусь с духом, то так и буду стоять здесь одна, пока не вернется Чарли, а как только он закончит с фотографиями, наверное, сразу же приступит к своим обязанностям ведущего. Поэтому я делаю большой глоток джин-тоника и направляюсь к ближайшей компании.
На первый взгляд они достаточно дружелюбны, но сразу понятно, что это старые друзья, и я там не к месту. Так я и стою, потягивая коктейль, стараясь не ткнуть себе розмарином в глаз. Интересно, как все остальные с джин-тоником еще не покалечились? Может быть, именно этому учат в частных школах: как пить коктейли с громоздкими украшениями? Потому что здесь все, без тени сомнения, ходили в частную школу.
— А ты не знаешь, какой хэштег? — спрашивает одна женщина. — Ну, для свадьбы. Я искала в приглашении, но так и не нашла.
— Кажется, его и нет, — отвечает ее подруга. — В любом случае, на острове не ловит связь, так что ты все равно ничего не выложишь.
— Наверное, поэтому они и решили провести тут свадьбу, — понимающе отзывается первая. — Ну, из-за популярности Уилла.
— Все так скрытно, — говорит другая. — Должна признать, я ждала чего-то вроде Италии. Ну, или Озерного края. Такой сейчас тренд, так ведь?
— Но ведь Джулс задает тренды, — присоединяется третья женщина. — Может, это новая фишка… — Сильный порыв ветра чуть не сорвал с нее шляпку, но она уверенно прижимает ее к голове. — Свадьбы на богом забытых островах.
— Это же так романтично. Вся эта дикая природа и разрушенная часовня. Заставляет задуматься о том ирландском поэте. Китсе.
— О Йейтсе, дорогая.
У женщин шикарный естественный загар, приобретенный на греческих островах. Я знаю это наверняка, потому что теперь они обсуждают преимущества и недостатки Идры и Крита.
— Боже! — восклицает одна из них. — Зачем кому-то летать в экономклассе с детьми? Именно так и начинается плохой отпуск.
Интересно, что бы они сказали, если бы я влезла в разговор и начала обсуждать, какой из двух кэмпов в лесу лучше. «Лично я думаю, все дело в том, где чище биотуалеты» , — могла бы я сказать таким же тоном, каким они сравнивают, где на набережной ресторан с лучшим видом. Придется приберечь эту тему для Чарли. Хотя, судя по вчерашнему вечеру, Чарли странно ведет себя с богачами — он не уверен в себе и сразу лебезит.
Парень справа поворачивается ко мне: какой-то школьник-переросток, у него одно из тех очень круглых, розовых и белых лиц, которые не сочетаются с залысинами.
— Итак, — говорит он, — Ханна? Со стороны жениха или невесты?
Я так рада, что кто-то снизошел до разговора со мной, что готова его расцеловать.
— Э-э-э… невесты.
— А я к жениху. Мы с этим засранцем вместе ходили в школу. — Он протягивает руку, и я ее пожимаю. Такое ощущение, будто у меня собеседование. — И как вы познакомились с Джулией?..
— А, — теряюсь я. — Мой муж Чарли дружит с Джулс. Он сейчас фотографируется.
— И откуда ваш акцент?
— Ну… из Манчестера. То есть, с его окраин. — Хотя мне всегда казалось, что я так долго жила на юге, что утратила акцент.
— Болеете за «Юнайтед»? Знаете, пару лет назад я ходил на них с коллегами. Неплохой матч. Кажется, это было в Саутгемптоне. Два-один, один-ноль — не ничья, во всяком случае, что было бы чертовски скучно. Но еда была ужасной. Просто несъедобной.
— Вот как? — удивляюсь я. — Ну, мой папа болеет за…
Но он уже заскучал и отвернулся, чтобы начать разговор с мужчиной напротив.
Я знакомлюсь с пожилой парой, в основном потому, что они ни с кем не разговаривают.
— Я отец жениха, — говорит мужчина. Мне кажется, это странный способ представиться. Почему бы просто не сказать: «Я папа Уилла»? Он указывает на женщину рядом с ним. — А это моя жена.
— Здравствуйте, — произносит она, разглядывая свои ноги.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: