Меган Миранда - Девушка из Уидоу-Хиллз
- Название:Девушка из Уидоу-Хиллз
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:978-5-04-117817-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Меган Миранда - Девушка из Уидоу-Хиллз краткое содержание
Арден было шесть, когда ее, блуждающую ночью во сне, смыло грозой и унесло в систему труб под городом. Тогда вся страна с замиранием сердца следила за продолжавшейся три дня спасательной операцией.
Теперь Арден зовут Оливия. Сменив имя и разорвав все связи, она живет в небольшом доме на окраине, и больше всего боится, что прошлое снова всплывет на поверхность. Уже двадцать лет она не ходила во сне — до той самой ночи. Ночи, когда она просыпается во дворе и обнаруживает себя стоящей над трупом.
Кажется, ей снова предстоит оказаться в самом центре событий.
«Этот роман затягивает в зыбучие пески невероятных сюжетных поворотов». BookBub
Девушка из Уидоу-Хиллз - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Не помешало бы.
— У тебя есть аллергия или другие нежелательные реакции на лекарства?
— Никаких, — заверила я.
Однажды, еще в юности, меня перед операцией чем-то напичкали. Так потом я в течение нескольких часов была без сознания, пока к моей кровати не подошла медсестра со словами: «С добрым утром, Арден». Я не знала, считается ли это побочной реакцией, но сейчас меня такая перспектива только радовала. Принять таблетку и отключиться.
— Ты в доме одна? — спросила Сидни, глядя на бланк, который я заполняла.
Вопрос меня озадачил — прямо как на приеме у доктора Кела. Не услышав ответа, Сидни перестала писать и подняла глаза.
— Я тебе выписываю таблетки с сильным седативным эффектом. Будет лучше, если за тобой кто-нибудь присмотрит.
Я собиралась ответить, что за мной присмотрит сосед, но в эту секунду занавеска распахнулась, и из-за нее появилась Элиза с широко открытыми глазами.
— Ну ты даешь, Лив! — воскликнула она. — Что случилось?
Ни грамма косметики, волосы собраны в хвост на макушке. Просторная футболка, легинсы, кроссовки. Никаких признаков Тревора.
— Ты что здесь делаешь? — спросила я.
Хотя уже догадалась по тому, как на меня смотрела медсестра в приемной во время регистрации. Или та, что измеряла мне давление. Та, что стояла к нам спиной, когда Сидни задернула занавеску. Не секрет, насколько молниеносно в подобных заведениях распространяется информация.
— Ты мне не позвонила, — сказала Элиза.
Она вопросительно взглянула на следователя, протянула руку.
— Элиза. Работаю здесь медсестрой.
— Нина Ригби, следователь. Я сегодня на дежурстве, — пожала та протянутую руку.
Рука Элизы нелепо застыла в воздухе, глаза остановились на мне.
— В чем дело? Что с тобой?
— Со мной ничего, — ответила я. — Наткнулась на труп и упала.
Уголок ее рта дернулся в улыбке — то ли от того, как я произнесла эти слова, то ли от комичности самой ситуации.
— Давай отвезу тебя домой. — Элиза повернулась к следователю. — Доверьте ее мне.
Следователь Ригби натянуто улыбнулась. Сидни хмыкнула, глядя на Элизу.
— Я как раз закончила. — Врач повернулась ко мне. — Думаю, что смогу быстро уладить волокиту с выпиской, никому ведь не захочется плохо выглядеть в твоих глазах. — Она похлопала ладонью по краю кровати, прежде чем выйти. — Рада, что ты теперь не одна.
Ригби встала и протянула мне визитку.
— Возле вашего дома какое-то время будет продолжаться расследование. По крайней мере, сегодня команда пробудет там большую часть дня. И к вам, скорее всего, наведаются вновь. Заполнить кое-какие бумаги.
— Хорошо.
Я чувствовала облегчение от того, что она уходит. Похоже, требуемое получила. Показания подтвердились.
У выхода следователь остановилась.
— У меня уже есть ваши показания, но желательно, чтобы вы, придя домой, попробовали сами все записать. Вдруг вспомните что-то еще. Вы свидетель, а у подробностей есть свойство… забываться.
Задержав на мне взгляд, Ригби шагнула в проем между занавесками.
Элиза поморщилась.
— Жуть какая, — сказала она. — Нагнала на всех страху. Хотя с виду по ней не скажешь.
— Она расследует потенциальное убийство. Им, вероятно, полагается так себя вести, — предположила я.
И все же Элиза права. В следователе Ригби было нечто такое, что отвлекало внимание на посторонние вещи. Я провела с ней несколько часов, гадая, что скрывается за ее фасадом, упустив при этом из виду ее истинные намерения. Этакая профессиональная тактика — дать людям себя недооценить, чтобы они расслабились и проболтались.
Я впустила эту женщину в дом, позволила ей все внимательно осмотреть. Она сидела рядом, когда врач давал заключение по поводу моей раны. Возможно, оно и к лучшему. Побывав у меня и в доме Рика, она лишь убедилась, что никаких преступлений там не совершалось.
Тем не менее я впустила следователя в дом, даже не догадываясь о том, что ей нужно. Впустила до того, как вошла сама. Такая халатность могла закончиться очень плохо. Впредь надо быть осторожнее.
— Пойду проверю, как обстоят дела с бумагами, — сказала Элиза. — Ты пока посиди, ладненько?
Суета по ту сторону занавески отступила, как некая параллельная реальность. Мелькающие тени. Писк приборов в другом конце коридора. Назойливое бренчание телефона, которое вернуло меня в темноту.
Мысли путались. Силясь понять смысл происходящего, я закрыла глаза, перебирая в памяти разрозненные фрагменты. Прежде чем они забудутся, как советовала Ригби.
Вот я набираю сообщение Джоне, держа бокал с вином. Тут же об этом жалею. Иду в спальню… В течение следующего часа я должна была переодеться, лечь в кровать, положить телефон рядом на тумбочку. Ничего такого я не помнила. Привычные повседневные действия. Я их себе представляла, но вряд ли отличила бы от любой другой ночи. Вместо них я слышала телефонный звонок. Чувствовала удар о твердую землю. Видела перед собой силуэт, помнила грязь, кровь и…
— Лив? — Появившаяся в проеме между занавесками Элиза подбежала ко мне и взяла меня за запястье. — У тебя учащенное дыхание, пульс зашкаливает.
Она выглянула в холл, собираясь позвать врача, но я удержала ее за руку.
— Я не могу здесь больше находиться. Пожалуйста, отвези меня домой.
Огромные карие глаза подруги остановились на моем лице. Она кивнула и помогла мне встать.
— Ладно, идем отсюда.
Даже по ускоренной схеме на выписку и получение лекарств в больничной аптеке ушло больше часа.
По пути к машине Элиза зевнула. Небо на горизонте начинало светлеть. Я осторожно села на пассажирское сиденье в ее белый седан и бросила сумочку перед собой. На полу лежала небольшая дорожная сумка, в которой могла быть ее больничная одежда или вещи для других планов на ночь, которые я нарушила.
— Ты была у Тревора? — спросила я, когда Элиза села за руль.
— Я?! Нет, что ты. Я оттуда быстро свалила. Музыка, болтовня… И Беннетт после разговора со своей бывшей вернулся как в воду опущенный. Вот чудик. Не обижайся, я понимаю, что вы с ним друзья, но он тот еще зануда. — Элиза забарабанила пальцами по рулю. — Он тебе вчера позвонил?
Я вынула телефон — единственный звонок, от Джоны.
— Нет.
Все нормальные люди, как положено, спят.
— Ему очень не понравилось, что ты ушла, не попрощавшись. Я сказала, что ты себя плохо чувствовала, но это ж Беннетт… — Элиза пожала плечами. — Думала, он тебе сам позвонит. — Она посмотрела в мою сторону, и я помотала головой. — Я написала ему сразу, как узнала, что ты в больнице, только текст не желал отправляться. Тогда позвонила, но напоролась на автоответчик. Так что оставила сообщение. Просто не знала, как его еще предупредить.
— Да ничего, Беннетт всегда такой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: