Джозеф Нокс - Улыбающийся человек
- Название:Улыбающийся человек
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:978-5-389-19279-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джозеф Нокс - Улыбающийся человек краткое содержание
Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник по ночной смене детектив-инспектор Сатклиф приезжают на вызов в закрытый «Отель-палас». На пятом этаже пустующего исторического здания они находят человека — смуглого, голубоглазого, широко улыбающегося и мертвого. Прилично одетого, но без единого документа в карманах, и даже этикетки на одежде спороты. Более того — удалена кожа с кончиков пальцев, а зубы обточены под коронки. Как раскрыть убийство человека, которого как будто не существовало? Особенно когда из прошлой жизни Эйдана Уэйтса является незваный и ужасающий призрак…
Слово — автору: «На „Улыбающегося человека“ меня вдохновило реальное убийство, остающееся нераскрытым вот уже семьдесят лет, и даже личность жертвы до сих пор не установлена. Пожалуй, это самый странный и загадочный случай в истории мировой криминалистики».
Улыбающийся человек - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я вел машину, погрузившись в размышления, и, проезжая «Палас-отель», машинально на него глянул. Изящное, по мнению Сатти, решение раскрывало два убийства разом. Улыбающийся человек и Блик убили друг друга, как бы нелепо это ни звучало. Труп без имени и имя без трупа. Вместе — целый человек. Еще одно раскрытое дело в послужном списке Сатти.
— Он так на меня косится, что скоро ослепнет на один глаз, — сообщил Сатти диспетчеру.
Я снова посмотрел на «Палас-отель». Прищурился. Остановил машину посреди дороги, рывком отстегнул ремень и вышел на улицу.
Сатти что-то орал мне вслед, машины тормозили и сигналили. Через запруженную транспортом дорогу я направился прямо к центральному входу в отель и подергал ручку двери. Заперто. Я принялся колотить в дверь руками и ногами, дергать ее что есть силы. Наконец послышались шаги, щелкнул замок.
Из-за двери выглянул Али.
Я не ожидал, что он так быстро вернется к работе.
— Мне нужно попасть в здание.
— Сэр?
— Детектив-констебль Уэйтс. Мы разговаривали в больнице после того, как на вас напали ночью.
— Помню. — Али отступил от двери, пропуская меня внутрь.
— В здании есть еще кто-нибудь, мистер Нассер?
Выражение его лица слегка изменилось.
— Нет, сэр…
— А чем вы объясните то, что в пятьсот тринадцатом номере горит свет?
— Это невозможно, — начал возражать Али, но я уже протиснулся в дверь и направился к лестнице.
Он запер дверь и пошел за мной. Кричал что-то вслед. Между этажами было по два огромных лестничных пролета. Для быстроты я хватался за перила. Али отставал от меня на один этаж. Запыхавшись и вытирая пот со лба, я добрался до пятого этажа и подкрался к пятьсот тринадцатому номеру.
Дверь открыта.
Свет выключен.
Я огляделся в поисках чего-нибудь странного. Послышались шаги и тяжелое дыхание Али. В полуосвещенном коридоре виден был только его силуэт.
— Сэр… — произнес Али, пытаясь отдышаться. — Я же говорил вам, света нет. Никого здесь нет. Я должен попросить вас уйти…
Какое-то время мы стояли, глядя на силуэты друг друга в разных концах коридора. Потом я перетащил стул в центр комнаты. Тень от него заполнила дверной проем. Я встал на стул и потрогал лампочку.
Горячая.
Мальчик продирался сквозь лесные заросли. Ноги были мокрыми после падения в ручей, лямка от сумки врезáлась в плечо. В ушах звенело, огненные сполохи перед глазами сливались в ревущий поток. Возникло ощущение полета. Ноги оторвались от земли, мальчик поднимался все выше, полетел над деревьями.
Я проснулся, хватая ртом воздух.
В соседней комнате звонил телефон.
Я взял трубку:
— Алло?
Было рано. Семь или восемь утра.
— Выходи.
Я сжал трубку:
— Бейтмен, прекращай это дело.
Несколько мгновений он дышал в трубку.
— Не могу, Кош. Не могу.
— Меня зовут Эйдан, и я ничего делать не буду.
— Поедешь, — сказал он.
— Нет.
— Поедешь со мной.
— Там ничего нет.
— Больно сестре, — сказал он. — Любимой сестренке…
Я закрыл глаза, повесил трубку. Когда телефон снова зазвонил, я выдернул шнур из розетки.
X
Демон в профиль [24] «Demon in Profile» — песня американской рок-группы Afghan Whigs с восьмого студийного альбома «In Spades» (2017).
1
Я стоял у кабинета Стромер. Она оторвала взгляд от папки-планшета и открыла мне дверь:
— Знаете ведь, что не заперто.
Я прошел вслед за ней в кабинет:
— Мне нужно с вами поговорить.
— Я очень занята, детектив-констебль. Есть установленный порядок. Договорились бы о встрече через своего начальника.
Я покачал головой и сел:
— Сатти не смог бы организовать и собственные похороны.
— Увы. — Она примостилась на столе и посмотрела на меня. — Отсюда вы еще ничего выглядите. Снова с кем-то воевали…
— Каким ядом отравили человека в «Палас-отеле»?
Она воззрилась на меня так, будто я восстал из мертвых:
— То есть Зубоскала?
— Сатти его так прозвал, не я.
— Азот, связанный тройной связью с атомом углерода, — ответила Стромер. — Цианистоводородная, она же синильная кислота. Классика жанра. Я так поняла, дело закрыли?
— Как яд попал в организм?
— Подмешали в напиток.
— Какой?
— Виски. Кажется, «Джеймсон».
— Установили по содержимому желудка?
— Нет, все гораздо проще. — Она постучала себя по кончику носа. — В комнате нашли пустую бутылку…
— То есть кто-то мог подмешать яд в виски так, чтобы он не узнал?
— Разумеется. Но симптомы проявились быстро.
— Он догадался?
— Что происходит что-то странное? Да, конечно. Гримаса, возможно, вызвана мышечным параличом.
— Или умер счастливым. Через сколько минут наступила смерть?
— Двадцать-тридцать. Почему вы спрашиваете?
— А что скажете про Черри? — спросил я. — Проститутку, которую нашли в канале…
— Настоящее имя — Кристофер Джордан. Ему передавили гортань.
— Ей. Черри жила в женском облике, доктор. Убивал профессионал?
— Как раз наоборот, — резко ответила Стромер. — Кто-то пытался заставить бедняжку замолчать и перестарался.
— Могла это сделать женщина?
— При наличии веского мотива.
— Сатти хочет классифицировать эту смерть как случайное убийство на сексуальной почве.
— У него впечатляющий показатель раскрываемости дел.
— Удалось установить, был ли у Черри секс в день смерти?
— Между вами что-то было?
— Вам удалось установить, был ли у нее секс в день смерти? — повторил я.
— Нет, — ответила Стромер. — Свидетельств сексуальной активности не обнаружено. Между вами что-то было?
— А что скажете про кровь в отеле «Мидленд»?
Она вздохнула:
— Да, Энтони Блик.
— Точно?
— С вероятностью девяносто восемь процентов.
— Сколько было крови?
— В ковер впиталось около трех литров.
— Человеческие останки в канализации нашли?
Стромер не ответила.
— Это ведь рабочая версия? Что его расчленили в ванной и останки смывали в унитаз?
— Одна из версий, — поправила Стромер. — Возможно, мы никогда не узнаем, что стало с останками мистера Блика, потому что ни вы, ни детектив-инспектор Сатклифф не удосужились вызвать криминалистов к первым двум урнам. Останки могли быть в них.
Я молча ждал.
— Нет, останки пока не обнаружены, но криминалисты еще фильтруют канализацию в «Мидленде». Неудобно спрашивать, но вы хорошо себя чувствуете, детектив-констебль?
— Как никогда. — Я встал с места.
— Мне кажется, вы ни слова не услышали из того, что я сказала.
— Мне кажется, вы — тоже. Спасибо за помощь, Карен.
2
Еще на подходе к дому Эми Берроуз я заподозрил неладное. Постучал в дверь, подождал с минуту, позвонил в звонок. Никто не открыл. Я приставил ладони к окну и вгляделся в гостиную. Фотографии мальчика сняли со стены, остались только следы от гвоздей. В штукатурке виднелись дыры, похожие на отточие. Книжный шкаф был пуст.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: