Джозеф Нокс - Улыбающийся человек
- Название:Улыбающийся человек
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:978-5-389-19279-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джозеф Нокс - Улыбающийся человек краткое содержание
Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник по ночной смене детектив-инспектор Сатклиф приезжают на вызов в закрытый «Отель-палас». На пятом этаже пустующего исторического здания они находят человека — смуглого, голубоглазого, широко улыбающегося и мертвого. Прилично одетого, но без единого документа в карманах, и даже этикетки на одежде спороты. Более того — удалена кожа с кончиков пальцев, а зубы обточены под коронки. Как раскрыть убийство человека, которого как будто не существовало? Особенно когда из прошлой жизни Эйдана Уэйтса является незваный и ужасающий призрак…
Слово — автору: «На „Улыбающегося человека“ меня вдохновило реальное убийство, остающееся нераскрытым вот уже семьдесят лет, и даже личность жертвы до сих пор не установлена. Пожалуй, это самый странный и загадочный случай в истории мировой криминалистики».
Улыбающийся человек - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Погодите…
— Что думаешь, Ники? — спросил Фиск.
— К черту его. — Ники отошел от стены и улыбнулся странной улыбкой, не затрагивающей губ.
— Донни?
Дуло вжали в висок с такой силой, будто собирались его продавить.
— Ужасно невоспитанный чувак.
— Прости, приятель, — подытожил Фиск. — Но ты коп. Мои мальчики тебя побили. Ты слышал их имена, видел лица…
— Погодите…
— Еще один термин из бокса. Единогласное решение.
— Погодите, — повторил я. — Вас держали в подвале. Вы выбрались, позвонили в полицию, нашли ружье на кухонном столе.
— Молодец, газеты читаешь…
— Трейси, — произнес я.
Фиск остановился в двери:
— Вы плакали, услышали, что в коридоре кто-то есть, позвали жену.
Фиск повернулся и уставился на меня.
Перед глазами расплывалось, голос дрожал.
— Бейтмен послал в дом за сумкой маленького мальчика. Тот услышал, как вы плачете за дверью.
Ружье еще сильнее вдавилось в висок.
— Мальчик не выдержал. — Я сорвался на крик. — Не выдержал, отпер дверь и выпустил вас.
Фиски переглянулись.
— Спас вашу чертову жизнь.
Тяжело дыша и опираясь на трость, Фиск поглядел на меня в упор. Снова наклонил голову, но теперь приглядываясь. Посмотрел мне в глаза. Мы оба не шевелились. Возможно, Фиск понимал, что мы оба — узники.
— Освободите его, — произнес он с чувством. — Немедленно.
11
Я гнал машину прочь от спортклуба Ники. Открыл все окна в машине, пытаясь выветрить запах пота, слюны и страха. Больше всего мне сейчас был нужен душ. Еще десять часов сна и надежно запертая дверь. Когда руки затряслись так, что я не мог держать руль, а от Фисков меня отделяло приличное расстояние, я съехал на обочину. Перешагнул через отбойник, отошел подальше в неухоженные заросли и блевал до тех пор, пока не выступили слезы. Вернувшись в машину, обнаружил пропущенный звонок от Блэк.
Сейчас мне было не до улыбающегося человека.
Я уперся лбом в стекло, вдохнул поглубже, чтобы голос не дрожал, и нажал «вызов».
— Констебль Блэк…
— Уэйтс. Я звонила сказать, что в «Палас-отель» только что вошла белая женщина примерно сорока пяти лет.
Наверное, Наташа Рив. Я глянул на дорогу:
— Ладно. Скоро буду. Следите за верхним этажом.
— Поняла, — отозвалась Блэк и неуверенно добавила: — У вас все хорошо?
Телефон дважды пикнул — еще один входящий звонок.
— У меня звонок на другой линии, — сказал я. — Оставайтесь на месте, буду через двадцать минут. — Я нажал «отбой» и переключился на входящий вызов. — Уэйтс.
— …не могу перестать, Кош, — сказал Бейтмен.
— Ты вломился в дом моей сестры.
— Не могу перестать, Кош, — повторил он. — Эйдан…
Я сглотнул.
— Завтра поедем в тот дом. Искать сумку или что там еще. Ты победил.
12
Констебль Блэк сидела на втором этаже университетского медиацентра через дорогу от «Палас-отеля». Я припарковался под запрещающим знаком, предъявил удостоверение на входе и подсел к ней за столик у окна.
— Констебль, — сказал я.
Она ничего не сказала насчет моего вида. Несколько новых синяков картину не меняли.
— Собиралась писать вам сообщение. В здание только что вошли мужчина и женщина…
— Хорошо. — Я попытался сосредоточиться. — Вызывайте подкрепление. Когда приедут, перекройте все выходы. И надо бы найти детектива-инспектора Сатклиффа.
— Что ему сказать?
— Что в деле об убийстве в «Палас-отеле» произошел неожиданный поворот. И чтоб ехал сюда немедленно.
Блэк кивнула, глядя на здание через дорогу. В пятьсот тринадцатом номере горел свет.
— Его ведь в этом номере нашли? Зубоскала?
— Подкрепление, — повторил я и направился к лестнице.
Протолкнулся к выходу, прошел через гудящий поток транспорта, жестом останавливая машины и велосипедистов.
События разворачивались слишком быстро.
Я подошел к входу, толкнул дверь.
К моему удивлению, она оказалась не заперта.
Я позвал охранника, но никто не ответил. Как и в прошлый раз, свет шел только от стойки администратора. Его не хватало на все огромное помещение с поблескивающими мраморными полами. Большая часть вестибюля тонула в темноте. Я вгляделся в темные углы и ряды колонн вдоль стен. Вышел на свет и встал в центре вестибюля. На полу растеклась темная жидкость. Я тронул ее пальцем. На коже жидкость приобрела алый цвет. Кровь. Еще теплая. В сторону от лужицы шла дорожка пятен.
— Есть кто-нибудь?.. — позвал я.
Тишина.
Я подкрался к огромной лестнице. Выглянул из-за угла. Какой-то человек стоял над лежащей на полу женщиной. Рядом виднелись еще пятна крови.
— Отойдите от нее, Али, — велел я.
Не поворачиваясь, он произнес:
— Она ранена…
— Вижу.
Али обернулся и зло уставился на меня. На полу лежала Наташа Рив. Али отошел и встал у стены, сунув руки в карманы. Я склонился к Наташе, нащупал пульс. Жива. Придерживая ее за плечо и не отрывая взгляда от Али, я достал телефон и вызвал «скорую». Потом снял куртку, свернул ее и подложил Наташе под голову.
Али смотрел на меня немигающим взглядом.
— Как это произошло? — спросил я.
— Это вы мне скажите… — усмехнулся он. Почти незаметный раньше акцент усилился.
Я молча ждал ответа.
— Я ее обнаружил, — наконец сказал Али.
— Так же, как услышали спор двух мужчин в ту ночь, когда здесь умер человек?
— Да, так же…
— Это неправда. Один из голосов был вашим.
— Вы мне не поверите, что бы я ни сказал.
— Поверил бы, если бы вы признались, что были знакомы с погибшим.
— Не был.
— Вас видели с ним. — Я выпрямился.
Али глянул в одну сторону коридора, потом в другую, очевидно прикидывая шансы на побег.
— Выходы перекрыты. Никто отсюда не выйдет без моего распоряжения. Пора сказать правду.
Его взгляд уперся в пол.
— Та проститутка… — сказал он. — Непонятно откуда взялась.
— Ее привел Маркус. Она застопорила дверь пожарного выхода и вернулась, когда Маркус ушел. И была бы сейчас жива, если бы не увидела вас, так ведь?
Али гневно шагнул ко мне, но замер, когда понял, что я этого и добиваюсь.
— Не выйдет, Али. Чтобы меня вырубить, понадобится что-то потяжелее огнетушителя. Знаете, что случилось с Черри?
Он покачал головой.
— Ее задушили и выкинули в канал, будто мешок с мусором.
— Что так, что этак — один хрен, — сказал он, будто пытаясь убедить в чем-то самого себя.
— Повернитесь, — велел я.
Он повиновался, и я надел на него наручники. Наташа открыла глаза.
— Все будет хорошо. — Я наклонился к ней. — «Скорая» едет.
— Он меня ударил… — произнесла она слабым голосом.
— Кто? Али?
Ее взгляд скользнул по фигуре охранника.
— Нет, кто-то другой, — пояснила она. — Я-то думала…
— Вы его не узнали?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: