Джозеф Нокс - Улыбающийся человек
- Название:Улыбающийся человек
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:978-5-389-19279-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джозеф Нокс - Улыбающийся человек краткое содержание
Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник по ночной смене детектив-инспектор Сатклиф приезжают на вызов в закрытый «Отель-палас». На пятом этаже пустующего исторического здания они находят человека — смуглого, голубоглазого, широко улыбающегося и мертвого. Прилично одетого, но без единого документа в карманах, и даже этикетки на одежде спороты. Более того — удалена кожа с кончиков пальцев, а зубы обточены под коронки. Как раскрыть убийство человека, которого как будто не существовало? Особенно когда из прошлой жизни Эйдана Уэйтса является незваный и ужасающий призрак…
Слово — автору: «На „Улыбающегося человека“ меня вдохновило реальное убийство, остающееся нераскрытым вот уже семьдесят лет, и даже личность жертвы до сих пор не установлена. Пожалуй, это самый странный и загадочный случай в истории мировой криминалистики».
Улыбающийся человек - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Он меня знал. — Она наморщила лоб, пытаясь вспомнить. — Смотрел на меня с такой ненавистью…
Я поглядел на Али.
— Скажите правду. Вы ее обнаружили в таком состоянии?
— Я уже сказал.
— А погибшего знали?
Али посмотрел на потолок, потом на меня:
— Впервые увидел на прошлой неделе.
— То есть?
— Стоял под дверью. Мямлил что-то. Я подумал, пьяный. Сказал, что болен, умирает. Судя по виду, правда. Сказал, что много лет назад провел тут медовый месяц. Предложил кругленькую сумму за то, чтобы в последний раз увидеть памятный номер. Стыдно признаться, но я согласился.
— И когда вы провели его наверх, он сразу умер…
Али помотал головой:
— Нет, вел себя как безумный. Хохотал. Сказал, что деньги фальшивые. Что нет ничего настоящего. Жизнь, мол, иллюзия.
— Его отравили. Об этом что-нибудь сказал?
Али закрыл глаза:
— Он много чего говорил. Смеялся. Кричал. Сам с собой разговаривал на разные голоса. Мне стало страшно, я вышел в коридор и увидел проститутку. Она подслушивала под дверью. Я побежал за ней, хотел прогнать. А потом услышал голоса. — Он посмотрел на меня. — Вы поднимались по лестнице.
— Вы ударили себя по голове…
— Надо было, чтобы подумали, будто я знать не знаю этого человека.
— Радикальное решение проблемы. Что еще он говорил в номере?
Али не ответил.
— Это вы убили Черри?
Он покачал головой.
— Значит, кому-то рассказали о ней.
— Ко всему остальному я не имею отношения.
В вестибюле послышался шум. К нам шла констебль Блэк с полицейской дубинкой наготове.
— Присмотрите за ним, — сказал я. — К мисс Рив едет «скорая».
Блэк кивнула. Я пошел к лестнице.
Наташу ударил незнакомец, значит мужа, Фредди Койла, можно исключить. Дойдя до третьего этажа, я увидел Анису Хан. Она спускалась сверху. Я остановился, но она меня не сразу заметила.
Вид у нее был потрясенный.
— Это вы, — только и смогла сказать она.
— Да, — ответил я.
Нас разделял лестничный пролет, я не стал к ней приближаться.
— Лучше бы вас тут не было, — сказала она.
— Здание окружено. Бежать не получится.
Она задумалась на мгновение, потом кивнула. Перелезла через перила и, схватившись за них, посмотрела вниз.
До пола было футов пятьдесят.
— Не глупите, — сказал я.
— Почему? Что здесь глупого? Сколько лет дают за убийство?
— Зависит от того, действовал ли человек по своей воле, или ему угрожали.
— Допустим, не угрожали. Допустим, человек влюбился, а дальше все так закрутилось, что…
— Самое большее — десять лет, — сказал я. — При хорошем поведении выйдете раньше. Вы еще молоды.
Она глухо рассмеялась:
— И чем займусь? Буду до старости переставлять товары на полках? По мне, так лучше умереть.
Я покосился на пальцы, обхватившие перила. На запястье. Мне казалось, я прежде не видел такой изящной фигуры, таких тонких рук.
— Не надо, — сказал я, когда она снова посмотрела вниз. Потом повторил громче: — Не надо. Вспомните, что вы почувствовали, когда увидели Али с проломленной головой.
Она посмотрела на меня.
— Смерть хуже. В тысячу раз.
— Я не поэтому расстроилась, — сказала она, глядя на меня с жалостью. — Я была в ужасе. Знала, что все пошло прахом. Уже тогда. Знала, что это начало конца… — Она вновь посмотрела на меня. — Я беспокоилась о себе, детектив. А смерть я уже видела.
Мне вдруг пришла в голову невероятная мысль.
— Черри, — сказал я.
— Черри? Мужик в парике. Отвратительный.
— Что произошло?
— Он слышал. — Аниса пожала плечами. — Все, что человек из пятьсот тринадцатого номера рассказывал Али про нас. Как смеялся. Сказал, что умрет загадочной смертью. Что заставит нас понервничать. Натравит на нас полицию. — Она многозначительно посмотрела на меня. — Когда обнаружили тело, мы знали, что на молчание Али можем рассчитывать. Но Черри… — Она усмехнулась. — По описанию Али его нетрудно было найти. Мужик в розовом парике и мини-юбке, торгующий своей задницей на Оксфорд-роуд. Я предлагала ему деньги, я пыталась. — На мгновение она потеряла равновесие. Ухватилась за перила покрепче. Так что побелели костяшки пальцев. — Он думал, я хочу его трахнуть.
— Где это было? — Я шагнул к ней.
Оттого что она чуть не оступилась, у меня у самого закружилась голова.
— В отвратительной каморке в Чайнатауне. Он отказался от денег. Я рассмеялась, а он обиделся. Обидчивый был. Я поняла, что он потребует больше и не заткнется. Вот я его и заткнула.
— Свидетель говорит, что Черри увел из квартиры мужчина, — сказал я. — Полагаю, это был тот же человек, который только что напал на Наташу Рив.
— Фредди Койл? — спросила она с улыбкой.
— Но почему жена не узнала мужа?
Улыбка сползла с лица Анисы.
— В этом была проблема. Еще одна. — Она сглотнула. — Я не могла не прийти. Черри — это одно. Но убивать Наташу — глупость. Сумасшествие. Я пыталась его остановить…
— И у вас получилось, — сказал я, но ее взгляд затуманился, будто она была где-то далеко и не слышала меня. — С ней все будет хорошо. Возможно, вы спасли ей жизнь.
— Благородный поступок, да? — Она поглядела вниз и тяжело задышала. Потом улыбнулась. Кивнула. — Приятно знать. — Она посмотрела мне в лицо.
— Не надо… — сказал я.
Она отпустила перила и исчезла в темноте. Я закрыл глаза. Несколько мгновений ужасной тишины — и далеко внизу раздался глухой удар тела о мраморный пол. Я не мог пошевелиться. Потом все же открыл глаза, вспомнил, как дышать. Схватился обеими руками за перила, надеясь, что слух меня обманул. Что случилось чудо. Наконец смог посмотреть вниз. Чуда не случилось.
13
Дверь пятьсот тринадцатого номера была открыта. Я поднялся по ступенькам. С Оксфорд-роуд доносился гул машин и звуки улицы, повеяло свежестью. Я вошел в прихожую и отступил к стене.
Свет настольной лампы создавал атмосферу грусти и уединения. На стенах, словно в калейдоскопе, плясали отблески ночных огней.
В дальнем конце комнаты, у открытого окна, виднелся неподвижный темный силуэт. Будто негатив фотографии.
— Все кончено, — сказал я.
Человек не пошевелился.
Комната выглядела так, будто здесь крушили все подряд в приступе злобы. Явно что-то искали. Скрытую улику. Человек повернулся ко мне. Мне показалось, что я вижу его впервые.
Я знал его под именем Фредди Койла.
— Она жива? — равнодушно спросил он.
— Смотря о ком вы говорите.
— Наташа, — сказал он. — Моя жена…
— Боюсь, да. И даже в сознании. Но вас, Фредди, она не узнала…
— Забавно. — Он слабо улыбнулся.
— Похоже, вы сильно изменились за последние полгода.
— Хочешь изменить мир, начни с себя… [28] Высказывание Махатмы Ганди.
— сказал он, глядя куда-то перед собой.
Интервал:
Закладка: