Лидия Канг - Невозможная девушка
- Название:Невозможная девушка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-117672-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лидия Канг - Невозможная девушка краткое содержание
Невозможная девушка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мисс О’Тул,
по вашей просьбе посылаю вам денежные средства. Моя семья настаивает, однако, на проведении осмотра мисс Ли нашим врачом, который сможет оценить состояние ее здоровья и назначить соответствующее лечение. Со своей стороны мы гарантируем полную конфиденциальность. Несомненно, речь идет о весьма необычной болезни, но мы не доверяем другим врачам. Мой отец просил довести до вашего сведения, что он не намерен поддерживать вас материально до получения результатов обследования. Отказ мисс Ли меня очень бы насторожил, так как в этом случае то, что вы пишете в своих письмах, по-видимому, не соответствует действительности.
С наилучшими пожеланиями,
Сюзетт КаттерКору сковал ужас.
У нее в голове не укладывалось, что Лия могла пойти на такое. Она осмелилась написать этим людям, которые так жестоко обошлись с Шарлоттой и матерью Коры, Элизабет. И это после всех жертв и лишений Шарлотты ради того, чтобы они ничего не узнали о Коре!
Ярости Коры не было предела. У нее внутри все кипело от гнева – она едва могла дышать. Она схватила попавшийся под руку стул и хотела швырнуть его о стену.
Они все знали!
Лия! Что же ты наделала?!
Кора попыталась успокоиться. Она бросила стул на пол и застонала от злости. Внизу, на кухне, Лия услышала шум и вскрикнула.
Сюзетт Каттер! Та самая блондинка, которая встретилась ей в театре и музее. Так вот почему она смотрела с такой неприязнью! Лия выпрашивала у нее деньги, ссылаясь на Корино плохое самочувствие. При этом Кора даже не видела этих денег! Как же она решилась на такую подлость? Хуже всего было то, что она пошла на это унижение, несмотря на убедительные просьбы Шарлотты никогда ни о чем Каттеров не просить.
Не одеваясь, в одной ночной рубашке, Кора слетела вниз по лестнице с письмами в руке. Лия была на кухне, она чистила посуду песком, смешанным со щелочью.
– Что это был за шум?
Увидев письма, она выронила котелок на пол и закрыла лицо руками.
– Ой, Кора! Ты их нашла!
– Что это значит, Лия? Ты писала Каттерам и скрывала это от меня! Как ты могла так со мной поступить?
Кору трясло от злости. Она сдерживалась как могла, чтобы не кричать: ее могли услышать соседи.
– Получается, они знают, что Джейкоба не существует? И ты все это время врала мне! А я ведь тебе верила, Лия! Я доверяла тебе…
Лия подняла котелок, вытерла руки о передник и посмотрела на Кору покрасневшими глазами.
– Я была вынуждена им написать. У нас совсем не осталось денег. Тетины сбережения закончились еще в прошлом году, а твоего заработка нам не хватает. Все деньги уходят на еду, а ведь тебе нужны платья, и извозчикам надо чем-то платить.
– Почему ты мне раньше этого не говорила? Я сама видела записи в книге расходов – да, денег в последние месяцы у нас было немного, но концы с концами мы сводили. Если бы я знала, что дела настолько плохи, я бы что-нибудь придумала: сходила бы на загородные кладбища, постаралась бы найти новые заказы…
– Ты и так много работаешь.
– Но зачем было унижаться перед Каттерами? После того как они так с нами поступили… Они же нас даже знать не хотят!
– Ну и что, что знать не хотят! В деньгах они нам раньше никогда не отказывали. Твоя тетя решила, что мы должны во что бы то ни стало вернуться на Манхэттен, чтоб увезти тебя подальше от доктора Грайера. Если бы не это, Каттеры и дальше присылали бы деньги. Но Шарлотты больше нет. А ты слишком гордая, чтобы принимать помощь от Александра. Что мне было делать?
Кора в изнеможении опустилась на стул. У нее не было сил. Ей нужно было хорошенько обдумать слова Лии. Несколько минут они обе молчали. Лия виновато смотрела в пол, не сходя с места.
– Что именно ты им обо мне рассказала? – спросила Кора.
Лия закрыла лицо руками, не говоря ни слова. Кора ждала ответа.
Наконец, собравшись с духом, Лия чуть слышно прошептала:
– Всю правду.
Глава тринадцатая
Итак, Каттеры все знали.
– И они поверили тебе? – спросила Кора.
– Сначала – нет. Шарлотта ведь им ничего такого не говорила. Я сказала, что она солгала про Джейкоба потому, что была обижена на семью и не хотела, чтобы они когда-нибудь нашли тебя. Тогда я… прости меня, Кора, но я вспомнила, что в дневниках доктора Грайера сохранилась запись о твоем рождении. Я целый год искала их и наконец нашла. Мне, конечно, не дали на них взглянуть, но я сообщила Каттерам, где находятся его дневники. До этого они присылали нам совсем мало, но когда прочли о твоей болезни… стали присылать больше.
– Где сейчас эти дневники? Их надо уничтожить! – Кора решительно встала со стула. – Помоги мне одеться. Я должна их найти как можно скорее.
Лия последовала за ней наверх и помогла привести себя в порядок.
– Дневники хранятся в Нью-Йоркском университете. Кто-то из родственников Грайера там работал, и после его смерти тетради оставили в библиотеке.
Это означало, что дневники не так просто было найти. Университет переезжал в новое здание – возможно, что со всей этой суетой их уже потеряли. Но если ей удастся уничтожить эту улику, будет легче развеять слухи, что сейчас было совершенно необходимо, учитывая жуткий список Дункана и ряд загадочных смертей пациентов с аномалиями. Для этого Коре сегодня предстояло сделать два визита.
Надев парик и зашнуровав платье, Кора сытно пообедала во избежание повторения вчерашней катастрофы.
– Куда ты собралась? В университет? Тебя туда не пустят. Женщинам туда вход воспрещен. Мне пришлось заплатить, чтобы узнать, где находятся дневники.
– Пустят, – отрезала Кора уже на пороге.
Но, прежде чем заглянуть в университетский архив, она должна попросить кое-кого об одолжении.

Когда она дошла до студенческого пансиона, в котором не так давно Джейкобу довелось провести ночь, был уже почти вечер. На улице стоял гул, был конец рабочего дня, и люди высыпали из зданий в поисках еды и выпивки. Кора остановилась перед входной дверью, перевела дух и постучала.
Дверь отворилась, и за ней показалась укутанная в шаль сухонькая старушонка – хозяйка пансиона.
Кора сделала книксен.
– Могу я видеть Теодора Флинта?
– Сейчас я его позову. К сожалению, я не могу вас впустить, барышням сюда нельзя.
Кора кивнула.
Старушка закрыла дверь, но уже через пару минут она снова отворилась, и вышел Тео. При виде Коры лицо его озарилось улыбкой, для него это был приятный сюрприз.
– Мисс Ли!
Хозяйка вытянула шею, пытаясь подслушать, о чем они будут говорить. Тео вышел на улицу и затворил за собой дверь.
– Что ты здесь делаешь? Как чувствуешь себя?
Его чистые мокрые волосы были зачесаны назад, и от него пахло мылом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: