Лидия Канг - Невозможная девушка

Тут можно читать онлайн Лидия Канг - Невозможная девушка - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер, издательство Литагент АСТ, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Невозможная девушка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2021
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-117672-3
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лидия Канг - Невозможная девушка краткое содержание

Невозможная девушка - описание и краткое содержание, автор Лидия Канг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В 1850 году на Манхэттене происходит серия загадочных убийств, жертвами которых становятся люди с редкими физическими аномалиями – желанные экспонаты анатомического музея. Юная Кора Ли вынуждена вмешаться в расследование, поскольку теперь в опасности ее собственная тайна: в груди у девушки бьются два сердца. За тело Коры назначена высокая цена, и кто-то явно не собирается ждать, пока она умрет естественной смертью…

Невозможная девушка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Невозможная девушка - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лидия Канг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Главное – помни, – сказала она ему, – что ты разбираешься в медицине лучше, чем кто-либо в этом доме.

– А ты здоровее всех их вместе взятых, – нервно усмехнулся он, – и умнее, по всей видимости.

Кора решила, что сейчас не время реагировать на комплимент.

– Постарайся произвести хорошее впечатление, – шепнула она Теодору.

– Я всегда его произвожу, – подмигнул он.

Она повернулась к безупречно отделанной под орех двери особняка. Медное кольцо на ней оказалось настолько тяжелым, что у Коры не сразу получилось его поднять. Звук от него чуть было не оглушил их. Они оба вздрогнули.

Теперь оставалось только ждать.

Глава четырнадцатая

За дверью послышались шаги, и она бесшумно отворилась.

С порога на них вопросительно смотрела горничная. Она была выше Коры и в своей накрахмаленной черно-белой форме выглядела богаче, хотя Корино шелковое бордовое платье считалось одним из лучших в ее гардеробе и было куплено всего три года назад.

– Что вам угодно? – спросила горничная.

У нее было безупречное произношение – Каттеры могли себе позволить держать в горничных чистокровную англичанку.

– Меня зовут Кора Ли, я здесь, чтобы поговорить с мисс Сюзетт Каттер. Это доктор Флинт из Нью-Йоркского университета. Нам необходимо обсудить с мисс Каттер один вопрос.

– Она сама назначила вам встречу?

– Да, – солгала Кора.

Горничная впустила их в дом. Изо всех сил стараясь сохранить невозмутимый вид, Кора огляделась: столик из черного дерева был уставлен фигурками из слоновой кости, в китайской вазе стоял роскошный букет лилий, искусная итальянская лепнина украшала стены, а с потолка свисала хрустальная люстра. По обеим сторонам фойе висели два огромных масляных пейзажа – поля, усыпанные маками и спелыми колосьями пшеницы. Кора никогда в жизни не видела таких живописных полей.

Лестница с резными перилами, покрытая красным ковром с начищенными до блеска медными заклепками, вела на второй этаж. В воздухе чувствовался запах пчелиного воска и чистого белья с едва уловимой ноткой газа из настенных светильников.

Горничная попросила их подождать и удалилась. Тео и Кора остались одни, разглядывая окружающее их великолепие.

– Эти люди – твои родственники? – шепнул он.

Кора молча кивнула.

В дальней комнате за закрытыми филенчатыми дверями раздались голоса: в одном из них улавливались гневные, недовольные интонации. За разговором последовал шлепок – кто-то бросил на стол книгу. Дверь отворилась, и из нее вышла раскрасневшаяся горничная.

– Мне очень жаль, но мисс Каттер сегодня не сможет вас принять, она занята с другими гостями. Вы можете оставить мне свою визитную карточку, и я непременно передам ее госпоже.

Кора и Тео переглянулись.

– Ничего страшного, мы можем прийти завтра, – начал было Тео.

– Мисс Каттер велела передать, – перебила его служанка, – что на завтра у нее запланированы неотложные дела.

– Тогда мы придем в четверг, – сказала Кора.

– К сожалению, это невозможно.

Суровое лицо горничной ясно давало понять, что в этом доме им делать нечего – Сюзетт не станет с ними разговаривать.

Кора сощурила глаза. Кровь, подгоняемая ее двойным сердцем, бросилась ей в голову.

– Нет, так не годится.

Не обращая внимания на горничную, она решительно зашагала к комнате, из которой та только что вышла.

– Мисс, постойте! Подождите! Вам туда нельзя!

Кора не послушалась. Тео сорвался вслед за ней, пытаясь поймать ее за локоть, но она оттолкнула и его.

– Я обязана с ними поговорить! Это вопрос жизни и смерти! – воскликнула она с нежданно появившейся злостью в голосе.

Она распахнула двери и ворвалась в шикарно обставленную гостиную с огромным мраморным камином и обтянутыми бархатом креслами, в которых сидели две представительницы семьи Каттер, удивленно уставившиеся на непрошеную гостью. Лампа с хрустальными подвесками освещала стоящий рядом столик со стопкой книг. «Удольфские тайны», «Замок Отранто», «Старый английский барон» – прочла Кора на корешках. Интересно, кто из них читает эти ужастики?

В одной из дам Кора узнала Сюзетт. Вторая – постарше и погрузнее, но очень похожая на нее, – скорее всего, была ее матерью. Отец Сюзетт, Чарльз – единственный брат Шарлотты – умер несколько лет назад от лихорадки. Элизабет, мать Коры, приходилась им двоюродной сестрой.

Несмотря на то что никаких гостей, о которых говорила служанка, в комнате не было, обе, и мать, и дочь, были разодеты в шелка и кружева. При одном только взгляде на их наряды Кору внутри передернуло. Обе женщины встали. На Сюзетт была роскошная гранатовая парюра, на ее матери – жемчужное ожерелье. Эту величественную даму никак нельзя было представить себе любительницей готических романов.

– Что все это значит? – с гневом обрушилась на Кору Каттер-старшая. – Джейн, мы же сказали, что не желаем никого принимать сегодня. Тем более эту … особу .

Пожалуй, сложно было подобрать более уничижительное обращение.

– Прошу простить меня за нежданный визит, – сказала Кора, – но я должна сказать вам что-то очень важное.

– Ах вот оно что! – воскликнула Сюзетт, выпрямившись во весь рост и устремив на Кору свой надменный, ледяной взор. – Вы, наверное, хотите вернуть нам деньги, которые вы с вашей служанкой вымогали у нас все эти месяцы? Она писала, что вы больны и нуждаетесь в лекарствах и визитах докторов. Теперь нам ясно, что все это – ложь, и своего обещания не появляться в обществе вы так и не сдержали. Для чего же вы снова пришли к нам?

Кора попыталась взять себя в руки.

– Я пришла, чтобы извиниться, – сказала она.

Сюзетт замолчала и посмотрела на мать.

Миссис Каттер с ненавистью уставилась на Кору.

– Говорите, что хотели, и убирайтесь из нашего дома.

– Я хочу принести вам свои извинения за письма моей служанки. Я ничего не знала о них и о том, что она просила у вас деньги от моего имени. Прошу вас назвать мне точную высланную вами сумму, и, как только смогу, я верну все до последнего цента.

Мать с дочерью снова переглянулись.

– Значит, всю эту историю придумала ваша служанка, Лия?

– Именно так, – подтвердила Кора. Сейчас ей стало немного спокойнее.

– И вы действительно приходитесь дочерью кузине моего мужа? – спросила миссис Каттер, всматриваясь в лицо Коры, будто бы находя в нем не замеченные раньше знакомые черты.

– Да, верно. Но я не ношу ее фамилии и никоим образом не претендую на связь с вашей семьей.

– И вы… не больны?

– Как видите, я абсолютно здорова. Кстати, позвольте мне представить вам мистера… м-м-м… доктора Теодора Флинта из Нью-Йоркского университета. Вначале я собиралась попросить его написать вам письмо, но побоялась, что вы не стали бы его читать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лидия Канг читать все книги автора по порядку

Лидия Канг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Невозможная девушка отзывы


Отзывы читателей о книге Невозможная девушка, автор: Лидия Канг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x