Мелинда Ли - Тайны не умирают

Тут можно читать онлайн Мелинда Ли - Тайны не умирают - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер, издательство Литагент АСТ, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Тайны не умирают
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2021
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-119563-2
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мелинда Ли - Тайны не умирают краткое содержание

Тайны не умирают - описание и краткое содержание, автор Мелинда Ли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В одном из домов города Скарлетт-Фоллс посреди ночи происходит стрельба. На месте преступления находят тело бывшего помощника шерифа и все улики ведут к его приемному сыну Эвану. Сам юноша бесследно исчезает, и шериф, ведущий расследование, уверен, что именно он совершил преступление.
Ланс просто не может остаться в стороне от дела, когда мать Эвана умоляет его о помощи. Но действительно ли Эван является жертвой, как пытается убедить всех его мать, или же «дурная кровь» сделала из него жестокого убийцу? Время на исходе, а дело заходит в тупик.
Морган Дейн и Лансу Крюгеру вновь предстоит убедиться – старые тайны никогда не умирают.

Тайны не умирают - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Тайны не умирают - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мелинда Ли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На это Морган не ответила. Увы, аргументы шерифа были куда убедительнее, чем слова Морган, и все это понимали.

Шериф поправил форменный воротничок и вернулся к допросу.

– Скажите, миссис Нокс, вашего мужа убил Эван?

– Нет! – сдвинув брови, воскликнула Тина.

– А почему вы так думаете? – уточнил шериф.

– Эван ни за что бы не причинил Полу зла, – процедила Тина.

– Но ведь в ссоре он уже на него замахивался, – напомнил шериф.

– Это совсем другое дело, – сказала Тина, и ее глаза затуманились. – Я ведь вам уже рассказывала, что тогда было.

– Почему вы не сразу позвонили в полицию? Чтобы Эван успел сбежать? – продолжил допрос шериф.

– Нет, конечно! – воскликнула Тина, и в ее глазах вспыхнул гнев.

– Вы знаете, где скрывается Эван? Или, может, предполагаете? – тут же спросил шериф.

– Нет, – бесцветным голосом отозвалась Тина.

– Вы вчера уезжали из отеля. Но куда? – продолжил он допрос.

– Ездила по округе, искала сына, – ответила Тина.

– Но так с ним и не встретились? Вы в этом уверены?

– К чему все это?! – встряла Морган. – Тина очень переживает за безопасность своего ребенка. Она понятия не имеет, где он находится.

Шериф откинулся на спинку стула, не сводя с Тины взгляда.

– Надеюсь, что это правда, – вдруг подал голос Эспозито. – Потому что если вы и впрямь располагаете сведениями о местоположении вашего сына и если вы так или иначе ему содействовали, вам предъявят обвинение в пособничестве, подстрекательстве и укрывательстве.

– Погодите, – Морган вскочила и повернулась к Тине. – Больше ни на какие вопросы не отвечай, – велела она и обратилась к Эспозито. – Так не пойдет. Если хотите выдвинуть обвинения против миссис Нокс – выдвигайте. Вот только никаких доказательств у вас нет.

Эспозито торопливо сменил тему.

– Зато у нас немало улик против Эвана, – заметил он, загнув один палец. – Пола Нокса убили девятимиллиметровой пулей. Ее калибр совпадает с калибром его пистолета. Но пистолет пропал. Перед самым убийством Пол чистил оружие, предварительно достав его из сейфа, и Эван вполне мог его взять. А значит, орудие у него в теории было. Была у него и возможность, – продолжил он, загнув второй палец. – Следов взлома в ночь, когда было совершено преступление, в доме не обнаружено. Как нет и свидетельств тому, что там был кто-то еще. Пола убили между полуночью и часом ночи. Эвана завез домой приятель, и это было в половину первого. Таким образом он опоздал домой – пришел на два часа позже положенного. Судя по результатам срочного теста ДНК, которые мы недавно получили, кровь на заборе и задней двери принадлежит Эвану. Выходит, что на момент убийства Пола он был дома.

Вот черт . Тесты ДНК в суде любят.

– И, наконец, мотив, – продолжил Эспозито. – За два месяца до убийства в департамент шерифа поступило сообщение о драке в доме Ноксов. Сосед услышал шумную ссору подростка и отчима. Эван даже замахнулся на Пола, из чего можно сделать вывод о том, что насилие в отношениях пасынка и отчима было не в новинку. Эвана уже арестовывали за вандализм и порчу чужого имущества. Мы также знаем, что навязанные встречи с биологическим отцом сильно его злили. Он вполне мог выместить свой гнев на Поле, ведь именно он когда-то арестовал и посадил его отца.

Эспозито сделал паузу для пущего эффекта. Тина смотрела на него с нескрываемой ненавистью.

Помощник прокурора подался вперед – совсем немного, едва заметно. Языком тела он пользовался куда искуснее и эффективнее, чем шериф.

– Мы полагаем, что дело было так. Эван сильно опоздал. Пол выговорил ему за это. Между ними вспыхнула перепалка, которая только усугубила их и без того непростые отношения. Ссора переросла в драку. Эван порезался – или разбил себе нос. Схватил пистолет Пола и выстрелил ему в живот. А потом запаниковал и выстрелил еще раз, – проговорил Эспозито, не сводя глаз с Тины. – Вопрос только в том, помогали ли вы ему сбежать.

С самого начала допроса Ланс сидел, не шелохнувшись, но Морган чувствовала, какая ненависть кипит в нем по отношению к Эспозито и Колгейту.

– Допрос окончен. Мой клиент больше не будет отвечать на ваши вопросы.

– Миссис Нокс, подумайте об Эване, – сказал шериф, поднимаясь. – Все до единого представители закона в округе знают, что он вооружен и опасен, – напомнил он, опершись кулаками в столешницу. – Будет проще и легче, если он сдастся добровольно.

Глава девятнадцатая

Когда Ланс снова схватился за руль, в душе бушевала новая тревога. Департамент шерифа больше не считает Эвана просто невинным подростком, пропавшим без вести.

Его ищут как убийцу.

Они завезли Тину в отель, где ее номер снова взял под стражу полицейский. Потом по просьбе Морган они на пару минут отклонились от намеченного маршрута и заехали в пекарню за кофе и пончиками. А потом припарковались у офиса детективного агентства Шарпа. Морган пошла в дом, прихватив с собой увесистый белый пакет из пекарни и свою вместительную сумку. Ланс же взял два высоких картонных стаканчика с крепким кофе с подставки между передними сиденьями и направился следом. Они устроились в кабинете у Морган, ныне превратившимся в «штаб».

Морган и Ланс прислонились к столу и стали разглядывать доску, на которой были собраны все сведения по делу. Морган протянула Лансу пакетик с выпечкой, и он взял себе шоколадный пончик. После двух бессонных ночей он держался на одном только адреналине.

В комнату вошел Шарп с двумя протеиновыми коктейлями. Один он тут же протянул Лансу.

– Лучше это пей.

– Я и то, и другое выпью, – пообещал Ланс, запихнул в рот остаток пончика, запил его кофе и взял коктейль. Усталость навалилась на него тяжким грузом, мешая сосредоточиться. Пожалуй, только живительной смеси из кофеина, сахара и чудесного эликсира Шарпа под силу растормошить его нейроны.

Шарп сходил к себе в кабинет за ноутбуком.

– Хочу обновить заметки по делу, пока мы обсуждаем новые сведения, если вы не против. Морган, можно сесть за твой стол?

– Да, пожалуйста! – воскликнула она и взяла второй пончик.

Неодобрительно покосившись на лакомство, Шарп открыл ноутбук и пробежал глазами текст на мониторе.

– Даже не знаю, с чего начать. Наша изначальная цель состояла в том, чтобы отыскать Эвана, но сейчас кажется, что найти истинного убийцу не менее важно. Где вообще может быть Эван? Нет ли у нас никаких зацепок?

– Ничего. Друзья заявляют, что не видели его. Его излюбленные места мы тоже объездили. Подчиненные шерифа патрулируют места, где любят собираться подростки. Все до единого копы в штате ищут его. Он наверняка где-то отсиживается. Но на ферме, где живет Джейк, его нет, – и Ланс поведал Шарпу о своей недавней разведке.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мелинда Ли читать все книги автора по порядку

Мелинда Ли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тайны не умирают отзывы


Отзывы читателей о книге Тайны не умирают, автор: Мелинда Ли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x