Линкольн Чайлд - Старые кости
- Название:Старые кости
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2020
- ISBN:978-5-389-19056-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линкольн Чайлд - Старые кости краткое содержание
Старые кости - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Девлин медлил с ответом, лишь смущенно переминался с ноги на ногу. Вытащил из кармана жилета пачку сигарет, вытряхнул одну, сунул в рот, долго закуривал. Наконец выдохнул струйку дыма.
– Мэм, ограничить доступ к месту преступления – стандартная процедура.
Только в тот момент Корри почувствовала, что задержала дыхание. Она с облегчением выдохнула.
– Но место преступления не здесь! – возразила Нора. – Мы нашли тело Уиггетта в паре сотен ярдов отсюда, вверх по течению ручья. Не закрывайте хотя бы место раскопок. Мы туда никого не пустим. Уиггетта ведь не там убили.
– Наверняка судить нельзя, – покачала головой Корри. – Все раскопы уже накрыты брезентом. Мы постараемся ничего не нарушить и не повредить.
Несколько секунд Нора молча кипела негодованием.
– Когда мы должны уехать?
– Сейчас.
– Прямо сейчас?
– Совершенно верно. В палатки перед отъездом не заходить, вещей с собой не брать и ничего не трогать.
– Дикость какая-то! А как же мои записи? У меня в палатке все – кошелек, карты, телефон!
– Берите только самое необходимое. За остальным мы проследим.
– Разве для обыска не нужен ордер?
– Нора, я уже объясняла: мы на федеральной земле, а значит, ордер не требуется. А еще я внимательно прочитала ваше разрешение на раскопки. Там указано, что сотрудники ФБР должны быть допущены к месту раскопок без предварительного уведомления. Кстати, это стандартный пункт, он касается любой деятельности, осуществляемой на территории Национального леса США.
Нора стояла подбоченясь и глядела на Корри недобрым взглядом.
– Чье это решение? Ваше? А что по этому поводу думает ваш начальник?
– Специальный агент Морвуд со мной согласен. – Корри оглянулась на шерифа. – Но главная здесь я, и мои распоряжения не обсуждаются.
Корри с облегчением заметила, что на этот раз не повысила голос. Она обратилась к Бёрлесону:
– Пожалуйста, седлайте лошадей. Готовьтесь уводить людей. Вы все должны покинуть лагерь и ничего не трогать. А еще попрошу ваших людей – и людей Норы – оставаться в Траки. Нам нужно будет задать вам несколько вопросов.
– Нет, вы издеваетесь! – взорвалась Нора. – Надолго?
– На сколько понадобится.
Нора развернулась к Девлину:
– И вы – шериф! – не возражаете?
Девлин прокашлялся, еще раз затянулся сигаретой, сложил губы трубочкой и выплюнул обрывок табачного листа.
– Может, договоримся насчет конкретного срока? Что скажете, агент Свонсон?
Он искоса глянул на Корри.
Агент сдержала нарастающее раздражение. Ей не понравилось, что Девлин влез в ее дела, но предложение вполне законное.
– Семьдесят два часа, – произнесла Свонсон.
– Двадцать четыре, – принялась торговаться Нора.
С этой женщиной никакого терпения не хватит!
– Сорок восемь. И не возвращайтесь, пока я не разрешу – сама лично.
Долгое молчание.
– Хорошо, – наконец согласилась Нора.
Тут в разговор вступил Бёрлесон:
– Наверное, думаете, что Уиггетта убил один из нас?
– Пока без комментариев. Всем все ясно?
– Яснее некуда, – мрачно усмехнулся Бёрлесон. – Если хотим приехать на ранчо до темноты, надо поторопиться. Нора, вы готовы?
Нора выругалась коротко, но цветисто. Ее лицо побелело от гнева. Потом она резко развернулась и умчалась прочь.
– А как насчет «ананасового экспресса»? Он вот-вот будет здесь, – напомнил Бёрлесон Корри.
Она помедлила в нерешительности. Вот уж не везет так не везет! В суете Свонсон совсем забыла о приближающемся циклоне.
– Как-нибудь справимся. Эти сорок восемь часов мне очень нужны, и никакая буря меня не остановит.
42
19 мая
На следующий вечер, в девять часов, Нора сидела одна в баре гостиницы Траки, оформленном под старомодный салун: на стене афиши старых фильмов и дорожные указатели, между ними кое-где развешены инструменты золотоискателей: кирки, лопаты, промывочные корыта, рудопромывательные желоба, ручные буры. Нора пыталась утопить печали в пиве. Вот и прошел долгий, скучный день в захудалом городишке. Убийство Уиггетта привело ее в ужас. Перед глазами так и стояло его белое лицо с широко распахнутыми глазами. Нора пыталась избавиться от этой картины, но никак не могла. До брата дошли слухи, что на месте раскопок творится что-то неладное. Встревоженный, он позвонил Норе. Хотел бросить все и мчаться в Траки. Полчаса ушло на то, чтобы его отговорить.
Нора спиной почувствовала чье-то присутствие. На соседний барный табурет взобрался Клайв.
– «Хендрикс» безо льда с лимоном, – бросил он бармену. Потом спросил у Норы: – Как настроение?
– На редкость дерьмовое.
– Отлично вас понимаю. Праздновали успех, а тут такое! Но я стараюсь быть оптимистом и вам советую. Экспедиция завершилась нашим безоговорочным триумфом. Мы нашли Потерянный лагерь, обнаружили множество костей и предметов. А когда весь этот переполох уляжется, и золото отыщем – если повезет.
– Не раскопки, а мечта археолога, – горько усмехнулась Нора. – Только убийства всю картину портят.
– Почему во множественном числе? Думаете, Пила тоже убили?
– Как-то сомнительно, чтобы опытный человек вроде него шагнул за край обрыва, к тому же со включенным фонарем.
– Слышал, коронер собирается еще раз осмотреть тело.
– Это хорошо. Проведи он первое вскрытие как следует, Уиггетт, возможно, остался бы жив.
Нора допила стакан пива и заказала второй. Клайву подали мартини.
– Похоже, наша агентесса подозревает кого-то из нас, – продолжила развивать тему Нора.
– Что ж, вполне естественно, – пожал плечами Клайв. – Вот только кого?
– Да, любопытно. Меня? Мэгги? Вас? Бёрлесона? Адельски? Салазара? Один из нас убийца? Чушь! – Нора помолчала, затем добавила: – Не хотела делиться своими подозрениями, но мне кажется, что из леса за нами следил какой-то человек – или люди.
– Вы прямо как Мэгги.
Нора состроила гримасу.
– Почему вы так думаете?
– Почти уверена, что причина в золоте. Наверное, Уиггетт и Пил его нашли и поэтому их убили. Может быть, они отыскали клад вместе и втайне с кем-то сговорились. Или информация о золоте каким-то образом просочилась и достигла посторонних ушей. Значит, неизвестный захотел нас прогнать, чтобы потом беспрепятственно искать золото.
– Все может быть, – протянул Клайв и сделал глоток мартини. – Бёрлесон говорит, наша доблестная агент Свонсон приедет завтра и устроит нам допрос с пристрастием.
– О боже…
Клайв допил мартини и постучал ногтем по бокалу, требуя налить еще.
– Не крепковато? – произнесла Нора.
– То, что доктор прописал.
Бентон примолк, наблюдая, как бармен наполняет шейкер.
– Кстати, давно собирался вам кое-что сказать. Насчет Бёрлесона.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: