Сюзанна Янссон - Запретное место [litres]
- Название:Запретное место [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-107909-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сюзанна Янссон - Запретное место [litres] краткое содержание
Деревня таит страшные тайны, ведь на протяжении многих лет местные жители пропадали на зловещих болотах Моссмаркена. Их находили через несколько лет с мешочком монет в кармане.
Молодой биолог Натали Стрем ради исследований для своей диссертации возвращается в некогда родное место, откуда она уехала после ужасной семейной трагедии. Там она знакомится с Юханнесом, студентом местного колледжа.
Однажды ночью, после бури, в болоте она находит своего нового друга без сознания, а в его кармане – россыпь золотых монет, рядом – свежая могила.
Эта находка дает пугающий повод начать исследование прошлого – как для полиции, так и для Натали. Болото жаждет новых жертв, как утверждают местные жители? Или ужасное зло, которое таится в этой маленькой деревушке, имеет человеческую природу?
Запретное место [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Эпилог
Температура воздуха уже несколько дней неуклонно ползла вверх. Минувшие выходные порадовали по-настоящему весенним теплом, а на березе возле дома Майи набухли почки.
Майя не была в Моссмаркене с конца прошлого года. И вот, наконец, созрела. Днем раньше похоронили ее отца, и теперь ей была необходима долгая прогулка, чтобы восстановить силы. Можно заехать к Йорану. Они встречались пару раз в течение зимы, пытались избавиться от недопонимания, возникшего между ними, и сейчас Майя чувствовала, что их отношения вновь входят в правильное русло.
Она шла быстрым шагом по мосткам, пересекающим болото. Впервые она оказалась в этом месте весной, и впечатление создавалось совсем иное, нежели во мраке поздней осени, – тогда во всем болоте чувствовалось разложение, гниение и торжество грибов над другими организмами.
А теперь пробуждалась хрупкая зелень. На кустах появились листочки светло-зеленого оттенка. Кочки покрылись первой травой и поменяли цвет. Повсюду звучало пение птиц.
Майя проводила взглядом стайку дроздов. Они попрыгали с ветки на ветку и улетели.
Сначала было ветрено, но теперь все успокоилось.
Майя все шла по болоту, не замечая, что один из дроздов отстал от стаи. Он упал на землю позади нее, казалось, не в состоянии больше двигаться, и издал странный, вымученный звук. В то же время что-то блеснуло на темной глади воды, и под зеркальной поверхностью проступила картинка. Если бы Майя видела ее, она, наверное, описала бы ее как блестящую мозаику, изображающую молодую женщину в полосатой ночной рубашке, с горящими голубыми глазами.
Птица на земле забила крыльями.
И в ту же секунду исчезла.
Выражаю благодарность
Хелене, Якобу и другим сотрудникам издательства, а также Астри, Кристине и Кайсе из агентства Ahlander Agency за искреннюю заботу в новом для меня мире.
Всем, кто читал и высказывал свое мнение на разных этапах работы: Карине, Пелле, Чештин, Элин, Сисси Б., Йенни, Камилле, Сисси Ф., Йорану, Даниэлю, Лизе, Аннике, Андреасу, Пие.
Ингрид, Гульмар и Сюзанне за помощь с детьми и за прекрасные минуты творчества в кресле у камина в Румеланде. Ингрид, спасибо за ответы на вопросы о птицах.
Марии за все вкусные обеды. Теперь моя очередь?
Журналисту в области культуры Эрику Шульдту и специалисту по истории философии Перу Юханссону за невероятно вдохновляющие радиопередачи и записи – в первую очередь за новаторский подкаст « Мифы и Мистерии », который служил мне верным спутником на протяжении всей работы над книгой. Спасибо, Пер Юханссон, за прочтение романа.
Адьяшанти и Open Gate Sangha за разъяснение сложных вопросов.
За умные ответы на глупые вопросы и терпеливую проверку фактического материала, спасибо следующим выдающимся экспертам:
Мартину Седервалю, профессору теоретической физики Гетеборгского университета и Технического университета Чалмерса,
Матсу П. Бьеркману, биогеохимику кафедры геонаук, Гетеборгский университет,
Кристиану Фишеру, археологу и бывшему директору Музея Силкеборг, Дания,
Элисабет Нурдблад, профессору археологии Гетеборгского университета,
Перу Мэллеру, врачу,
Анне Майакари, фотографу полицейского управления Эребру,
Луис Ларссон, фотографу полицейского управления Карлстада,
Карлу-Эрику Стену, инспектору полиции Карлстада.
(Если в книге остались какие-либо ошибки и неточности – это целиком и полностью на моей совести.)
Наконец, Эдварду и Альме – за все вечера, когда я укладывала вас, а вы просили, чтобы я села писать, потому что «так уютнее». И Андерсу – за все. Эта история – наша общая. Как и все остальное.
Примечания
1
Анн Йедерлунд (род. 1955) – шведская поэтесса и драматург ( прим. ред .).
2
Ты выпрыгиваешь мне под колеса,
Хотя знаешь, что я всегда
Езжу на скорости девяносто, детка,
Ты говоришь мне: все в порядке, подумаешь – будет больно,
Ты говоришь, что хочешь, чтобы я покатал тебя ( пер. с англ .).
3
Джон Бёрджер «Искусство видеть» ( прим. авт. ).
4
Пиво, что я выпил на завтрак, оказалось неплохим,
Так что я выпил еще одно на десерт ( пер. с англ .).
5
Она ведет себя как женщина,
Она любит как женщина,
Она страдает, как женщина,
Но ее легко сломать, как девчонку ( пер. с англ .).
6
Сьюзен Зонтаг «О фотографии» ( прим. авт. ).
7
«Анатомия привидения» ( англ. ).
8
«Изучение неизведанного» ( англ. ).
9
Шведская глэм-рок-группа.
10
Шведская чемпионка мира по прыжкам в высоту.
Интервал:
Закладка: