Говард Лински - Поиск
- Название:Поиск
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Говард Лински - Поиск краткое содержание
Маленькая Сьюзан Верити пропала во время засухи семьдесят восьмого года. Беспрецедентное количество полицейских отправились на ее поиски, но не добились успеха. До сегодняшнего дня.
Серийный убийца Эдриан Уиклоу всегда был первым подозреваемым. Он постоянно лгал полиции о местонахождении Сьюзан, но в этот раз, он говорит, что расскажет правду. Потому что Уиклоу умирает.
Когда дело возобновляют, сержант Йен Брэдшоу работает, чтобы найти Сьюзан, с журналистами Томом Карни и Хелен Нортон. Но это труд всей жизни Уиклоу. Расстанется ли так просто убийца со своим последним секретом на пороге смерти?
Поиск - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
― Стану, ― ответила Сьюзан.
― Я знаю отличное действие, ― продолжил Кевин, ― но никто из вас, девочки, его не выполнит.
― Выполним, ― сказала ему Андреа. ― Нет ничего, что можете сделать вы, чего не можем мы.
Затем Кевин улыбнулся, потому что он знал, что шокирует их.
― Тюки сена.
― Какие еще тюки сена? ― спросила Мишель.
― Есть только одна куча тюков с сеном, ― сказал Кевин, ― и она в амбаре Марша.
Билли запаниковал. Мальчики играли в тюках и раньше, и их выгонял фермер, выходивший из себя.
― Я знаю, кто вы! Я знаю, где вы живете! ― ревел он, и Билли ему верил. Он бежал так, будто за ним гналась Серая Леди. А теперь Кевин хотел туда вернуться?
― Почему ты хочешь играть в каких-то глупых тюках?
― Они крутые, ― сказал Кевин. ― Из них можно построить убежище и что угодно.
― У тебя есть убежище здесь, ― заметила Сьюзан.
― Ты говоришь это просто потому, что слишком боишься идти на ферму Марша, ― сказал Кевин. ― Потому что у фермера есть ружье.
― А кто бы не боялся? ― спросила Мишель. ― Что, если он подстрелит нас?
― Я знаю кое-что, чего не знаете вы, ― Кевин сейчас наслаждался собой. ― Фермер работает в полях, потому что ему нужно убить все сорняки. Мой отец сказал, что этим он и занимается. Он часами разбрызгивает на них пескициды (прим.: ребенок неправильно назвал слово) . Мы можем поиграть в его амбаре, и он об этом даже не узнает.
Затем повисла тишина, пока все обдумывали всю серьезность этого действия. Билли стало грустно от мысли, что Сьюзан на самом деле подумывала совершить нечто столь страшное в качестве альтернативы поцелуя с ним.
― Говорил же, что вы этого не сделаете, ― самодовольно сказал Кевин.
― Сделаем, если и вы тоже, ― дерзко ответила Сьюзан.
Глава 18
― Так значит, ты только что подписался прочитать его книгу? ― спросил Кейн, когда Брэдшоу ввел его в курс дела, как будто это было простой, совсем не неприятной, задачей. ― Или, во всяком случае, прослушать ее?
― И прийти к какому-либо дедуктивному умозаключению, почему Уиклоу совершал свои преступления, ― напомнил ему Брэдшоу. ― Он хочет, чтобы я сказал ему, почему он сделал то, что сделал.
Он покачал головой из-за дикости подобной идеи.
― Ну, полагаю, это было очевидно, разве не так?
― Правда?
― Да, он чертов псих.
Брэдшоу вздохнул.
― Не думаю, что это тот ответ, который он ждет, сэр.
― Может, и нет, ― согласился Кейн. ― Так у тебя есть его книга?
― Нет.
― Почему нет?
― Потому что я, на самом деле, не хочу об этом знать.
― Я не понимаю, ― сказал Кейн, ― я думал, это твоя обязанность.
― Так сказал и Уиклоу, но я не обязан делать все, о чем он меня просит, сэр.
― Но как ты узнаешь, почему он совершает свои преступления, если откажешься? Оно там, его объяснение?
― Он говорит, что да, но историю выслушало много людей с кучей букв после имен, и они не смогли ответить на вопрос, так что я не уверен, что смогу я.
― Откуда ты узнаешь, если не попытаешься? ― огрызнулся Кейн.
― Сэр, я не хочу пытаться.
― Почему нет, парень?
― Это история его жизни. Предположительно, большая часть текста относится к его извращенному уму и вдается в графические детали об убийствах.
― И? ― Кейн не понимал. ― Какова разница между допросом убийцы и этим? Они часто вдаются в графические подробности, как только сознаются в содеянном. Уже немного поздно становиться брезгливым, Брэдшоу. Ты детектив. Стань мужиком и разберись с этим.
Аргумент старшего инспектора Кейна может и был бесхитростным, но с ним было трудно поспорить. Все, что удалось произнести Брэдшоу: ― Это чем-то отличается.
Затем у Кейна лопнуло терпение.
― Послушай, все, что нам нужно знать, так это то, что, черт побери, случилось с юной Сьюзан Верити, и, где погребены другие тела.
Он уставился стальным взглядом на Брэдшоу.
― Это потому что ты проходишь, как ее там... терапию?
Он почти выплюнул последнее слово.
― Консультирование, ― поправил его Брэдшоу. ― И это было не мое решение. Я не хочу на него ходить, но оно обязательно. Они сделали его условием, когда повысили меня до сержанта. Если я хочу ранг, я должен видеться с доктором Меллор.
― В любом случае, это все чепуха, ведь так? ― вопросил старший инспектор.
― В этом не могу не согласиться с вами, сэр.
― Итак, ― произнес Кейн, ― что дальше?
― Я просто не уверен, что хочу глубже проникнуть в разум Уиклоу.
― Ну, ты обязан проникнуть, ― приказал его старший офицер. ― Я выбрал тебя по причине, Брэдшоу. Ты умный парень: у тебя есть квалификация, получить которую у большинства моих людей столько же шансов, как продержаться снежку в аду, я думал, что это будет как раз по твоей части... но все это так, к слову.
Он махнул рукой.
― Если ты не хочешь делать этого из-за вызова Уиклоу, тогда сделай это ради Сьюзан Верити... или ради меня.
― Сэр?
― Я назвал главному констеблю твое имя. Я рассказал ему, что ты работаешь над делом, заверил его, что ты лучший человек для этой работы, а он хочет, чтобы это дело было раскрыто. Он сказал это на записи по телевидению, как и помощник комиссара, так что оно должно быть раскрыто. Иначе, мы вылетим отсюда, как пробки, ты меня понимаешь?
― Думаю, что да, сэр.
― Хорошо. Надеюсь, что понимаешь. Так что начни прослушивать эту чертову книгу, пойми, что хочет услышать от тебя Эдриан Уиклоу, и сделай это быстро. Мы должны узнать, где похоронены тела, до того, как они похоронят его, ты меня слышишь?
― Да, сэр, ― без энтузиазма ответил Брэдшоу, а затем его поразила мысль. ― В документах по делу много бумаг. Мне может понадобиться с этим небольшая помощь.
― Спорим, что так и есть. Они получали звонки со всей страны, ― он нахмурился. ― Однако я не знаю, кого мы сможем выделить. Нам нужно раскрыть двойное убийство, все этим заняты.
Двое мужчин были найдены умершими от огнестрельных ран в машине, припаркованной в сельской местности. У обоих были судимости за распространение наркотиков, так что наиболее вероятной причиной их смерти была борьба за влияние между дилерами. Однако доказать, кто их выманил туда и нажал на курок, или кто отдал приказ, будет нелегко. До тех пор, пока преступник не предстанет перед судом, газеты будут выставлять графство Дарем, как территорию беззакония, так что полиция будет привлекать к этому практически каждого человека, пока не будет произведен арест.
― Я подумал вот что, раз главный констебль и помощник комиссара так решительно настроены раскрыть это дело, возможно, небольшая сторонняя помощь может оказаться полезной?
― Что у тебя на уме?
― Хелен Нортон превосходный исследователь. Вероятно, она в мгновение ока прошерстит этот архив, и так как нужно постучать во все двери...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: