Дот Хатчисон - День всех пропавших
- Название:День всех пропавших
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-109896-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дот Хатчисон - День всех пропавших краткое содержание
Когда на Хэллоуин бесследно исчезла восьмилетняя Бруклин Мерсер, дело было немедленно передано в спецотдел ФБР, занимающийся преступлениями против детей. Агента Элизу Стерлинг, участвующую в расследовании, сперва поразила реакция людей, знавших девочку. Оказывается, сама Элиза и маленькая Бруклин похожи друг на друга, как мать и дочь… Но удивление быстро сменил ужас. Стерлинг вспомнила: точно так же, как две капли воды, она оказалась похожа на сестренку своего коллеги Брэндона, пропавшую много лет назад в это же самое время! И ей тоже было восемь…
День всех пропавших - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Брэн ищет в телефоне номер Карвана и вводит его в пульт управления громкой связью в центре стола. Однако перед тем, как нажать на кнопку звонка, колеблется.
– Брэндон? – спрашивает Иан.
– Нам точно нужно сделать это? Мы абсолютно уверены?
– Настолько уверены, насколько возможно с такой информацией на руках, – мягко говорю я. – Знаю, это разбередит его старые раны. Но если у Карвана есть сведения, потенциально устанавливающие связь…
– То я хотел бы знать. – Брэн корчит гримасу, лицо его искажается от сосредоточенности и боли. Затем он делает медленный глубокий вдох и повторяет: – Я хотел бы знать.
И нажимает на кнопку.
Пока устанавливается соединение и идет звонок, разворачиваю сэндвич. Локтем зажимаю блокнот на случай, если понадобится что-то записать. Сэндвичи находились в тепле слишком долго и немного размягчились, но нам во время работы доводилось поедать и продукты намного худшего качества.
– Эддисон? Взаправду? – доносится из динамиков глубокий мужской голос. – Брэндон Эддисон, живой и здоровый, взаправду звонит?
Несмотря на все неприятности, Брэн фыркает от смеха – благодаря усмешке напряжение исчезает с лица.
– Ты все такой же придурок, Сачин.
– Да, но ты решил водиться с таким придурком, как я, – так кто из нас больший придурок?
– Сачин… – Брэн затихает, беспомощно уставившись на пульт.
– Ты звонишь по работе или же, не приведи Господь, потому что опять-это-время-года-черт-его-побери?
– И то и другое.
– И то и другое?
– Мы говорим по громкой связи, – сообщает собеседнику Брэн. – Рядом со мной технические аналитики Джефферсон и Андриеску, агент Стерлинг и детектив Мэтсон из полицейского департамента Тампы – в отставке.
Ответом служит затяжное задумчивое молчание.
– Не знаю, с чего и начать, – наконец произносит Карван. – С того, что ты назвал свою девушку агентом Стерлинг, или с того, что представил Иана как детектива.
– Я тоже много о вас наслышан, агент Карван, – говорит Иан.
– Рад, что мы наконец встретились, сэр. Чем могу помочь?
– Мы… в смысле – недавно мы… Я… черт побери, Брэндон, как мне это сказать?
Однако глаза Брэндона зажмурены, к губам прижаты сжатые в кулак пальцы. Впервые я видела такое выражение на его лице через несколько дней после того, как его ранили в бедро и Эддисон отказывался принимать обезболивающее. В последний раз – прошлым летом, когда внучатая племянница Вика уронила Брэну на ногу молоток.
– Агент Карван, это Элиза Стерлинг.
– Рад наконец-то познакомиться, Элиза, – отвечает он. – Называй меня, пожалуйста, просто Сачин.
– Наша команда – одна из двух работающих над случившейся в четверг пропажей в Ричмонде девочки по имени Бруклин Мерсер.
– Видел в новостях. Она очень похожа на…
– На Эрин, – заканчиваю я за Карвана, как только становится ясно, что он не продолжит. – На Фейт.
– Погодите-ка, – мрачно говорит Сачин. – Мне надо сначала где-нибудь остановиться…
– Только не бросай трубку, – предупреждает Брэн. В ответ доносится что-то похожее на ругательство.
Проходит несколько минут.
– Ладно, – раздается голос Карвана, – рассказывайте.
– Детектив Мэтсон никогда не бросал расследовать дело Фейт, – объясняю я. – На протяжении многих лет он подмечал другие дела с похожими подробностями – особенно в плане возраста и внешности девочек и даты исчезновения. Он не был уверен, есть ли между ними связь, но когда о пропаже Бруклин сообщили в новостях, Мэтсон обратил на это наше внимание.
– С похожими подробностями…
– Восьмилетние белые девочки-блондинки с голубыми глазами, пропавшие или в конце октября, или в начале ноября по дороге домой из какого-то знакомого места.
– Это… очень конкретные подробности, – говорит Сачин тоном, намекающим, что на самом деле он предпочел бы выразиться менее вежливо.
– Да. Этим утром нам официально дали добро расследовать в этом направлении. Глава нашей команды сейчас делает запросы на получение официальных дел и их переход под нашу юрисдикцию. Однако мы хотели уведомить тебя и спросить, не занимался ли ты самостоятельно расследованием дела Эрин, когда стал агентом ФБР.
– Это являлось бы злоупотреблением служебным положением в личных целях, – сухо отзывается Карван.
– Значит, записи сохранились?
Сачин разражается резким лающим смехом.
– Да, записи у меня в кабинете. Приходится хранить их там, чтобы не думать о них постоянно, в это-то время года… Не скажу, что удалось нарыть многое.
– Мы сравним твои записи с другими делами.
– Сколько их всего?
– Включая Бруклин пока шесть.
– Пока?
– Временной диапазон между похищениями пока выглядит странным.
– Эй, Эддисон… Давай поговорим, старик.
Брэн со вздохом выпрямляется на стуле, но тут же вновь откидывается на мягкую спинку.
– Связь не установлена стопроцентно, однако свидетельства достаточно весомы, чтобы нам дали официально добро заняться этим во время расследования пропажи ребенка, предположительно находящегося в опасности.
– И список включает Эрин.
– Включает. И Фейт тоже.
– Вероятно, я могу добавить еще одно имя.
Давлюсь виноградиной, которую намеревалась – честно – прожевать. Брэн касается моей спины тыльной стороной ладони, на дюйм-два ниже плеч, и резко хлопает. Ловлю вылетевшую изо рта виноградину и бросаю на салфетку.
– Какое имя? – спрашивает Брэн, в то же время осматривая меня.
Ивонн протягивает выуженную из сумки бутылку с водой. Принимаю ее и благодарно киваю.
– Маккенна Латтимор. Замороженное дело, лежит здесь, в офисе полиции Омахи. Пропала в девяносто пятом по пути с урока фортепиано – в двух улицах от дома.
– Что там за район? – спрашивает уже набирающая на компьютере имя Маккенны Гала.
– Вполне обычные дома среднего класса. Есть дворы, но не слишком большие.
Гала разворачивает монитор, и мы видим застенчиво улыбающуюся девочку с огромными, почти не помещающимися на лице голубыми глазами и светлыми локонами с легкой рыжиной.
Проверяю свои списки из базы ФБР и NCMEC. Маккенна числится в обоих.
Большой палец уставившегося на нас Брэна начинает выбивать тревожную дробь на подлокотнике стула. Обычно он ходит туда-сюда, когда взволнован, особенно если в это же время говорит по телефону. Сидеть неподвижно у него не получается. Однако теперь, когда в помещении нас пятеро плюс куча компьютерных проводов, места для хождения туда-сюда нет.
– Можешь послать нам и ее дело? – спрашивает Брэн.
– Оно в ведении ФБР, так что вы сможете заполучить его. Когда буду в кабинете, проверю лишний раз, не пропустили ли что-нибудь, когда сканировали все материалы несколько лет назад. И уточню, остался ли у нас ведущий следователь по делу, – выяснить, что он может добавить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: