Говард Лински - Безымянная тропа
- Название:Безымянная тропа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:diakov.net
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Говард Лински - Безымянная тропа краткое содержание
На северо-востоке похищают и убивают молодых девушек. Находящийся в немилости у начальства констебль Йен Брэдшоу изо всех сил старается найти улики и боится, что единственное, на что прольет свет расследование, ― он сам.
Журналист Том Карни отстранен от работы в лондонской бульварной газете и возвращается в свою родную деревню в округе Дарем. Хелен Нортон ― репортер, замещающая Тома в местной газете. Вместе, они вовлечены в дело, которое изменит их жизни навсегда.
Когда находят тело, им оказывается не последняя жертва, а труп десятилетней давности. Секреты, погребенные годами, ждут, когда их раскроют, пока в настоящее время неудержимый убийца должен быть предан правосудию.
Безымянная тропа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Это стало сигналом для шокированных офицеров полиции запоздало вмешаться, ввязавшихся между ними, чтобы оттащить мать Мишель подальше от девушки, хоть она все еще размахивала руками.
― Как ты могла так сделать? ― закричала она еще раз, пока ее оттаскивали назад по садовой тропинке. ― Он бросил меня! ― выкрикнула она, ― он, бл*ть, бросил меня! Из-за тебя! Все из-за тебя! Ты теперь счастлива? Счастлива?
На лице Мишель Саммерс от первого удара появился синяк, и она последовала примеру своей матери: ее губы были плотно сжаты, а нижняя начала дрожать. Затем полились слезы, и она начала неконтролируемо рыдать. Внезапно она стала выглядеть именно так, какой и была: маленьким, перепуганным ребенком, которого выдернули в реальный мир, которого вела полиция.
Хелен наблюдала, как Мишель садится в машину с женщиной полицейским, пока два мужчины полицейских уводят ее мать в другую.
― Ты вернула ее, ― напомнил Брэдшоу Фионе. ― По меньшей мере, ты вернула ее, ― и он открыл дверь для хныкающей женщины.
Глава 59
Когда машины начали отъезжать, Хелен подошла к Тому.
― Это только что случилось? ― спросила она тупо.
― Мишель и учитель? ― спросил он. ― Да. Считают, что они Ромео и хренова Джульетта.
― О, Боже правый, ― сказала она. ― Все это время все думали, что она мертва. Они сошли с ума?
― Думаю, что да, ― согласился он, ― по крайне мере, потеряли связь с реальностью.
Затем Том покачал головой, будто не мог поверить в их идиотизм.
― И он собирается ради этого разрушить свою жизнь.
Они смотрели, как одна за другой, оставшиеся полицейские машины сделали разворот на сто восемьдесят градусов, все за исключением последней.
― Мне надо идти, ― сказал он ей. ― Они хотят, чтобы я дал показания.
― Откуда ты узнал? ― спросила она его.
― Он просто кое-что сказал, что не знает Мишель, ― объяснял Том, ― но я узнал, что он учил ее.
― Вот и все?
― Да.
― Гребаный ад.
***
Диктофонная запись крутилась фоном, констебль Йен Брэдшоу внимательно прислушивался к ней, пока Том Карни рассказывал свою версию событий этого дня, и, пока он рассказывал, комната стала заполняться людьми: сначала инспектором Пикоком, затем Скелтоном и О’Брайаном и, наконец, старшим инспектором Кейном.
Когда он завершил дачу показаний, диктофон выключили, и заговорил Кейн.
― Если бы мы не услышали это от них и от тебя, ― сказал ему Брэдшоу, ― я сомневаюсь, что мы бы в это когда-либо поверили. Этот учитель что, не имел понятия, сколько горя причиняет всем?
― Нет, не думаю, что понимает, ― подтвердил Том, ― все же, я подозреваю, он скоро узнает.
― О, да, ― сказал Кейн, ― у него не останется иллюзий по поводу серьезности ситуации.
― Мы можем пришить ему похищение несовершеннолетнего? ― спросил Скелтон.
― Не тогда, когда она пошла с ним по собственной воле, ― сказал ему Брэдшоу, ― а она пошла по своей воле, не так ли?
― Она так говорит, ― ответил Том.
Настала очередь инспектора.
― Но у нас есть половая связь с лицом, не достигшим совершеннолетия, растрата полицейского времени, препятствование правосудию, и это только первое, что приходит в голову. Я уверен, что смогу назвать еще несколько, ― сказал Пикок.
― Нет нужды, ― сказал Кейн. ― Люди умнее нас в настоящий момент формулируют обвинения, которые гарантируют, что ублюдок проведет время в тюрьме. Прокурор не удовлетворится, пока ему не дадут десять лет.
― Этого не случится, ― пробормотал О’Брайан.
― Нет, но он, определенно, познакомится с тюрьмой, ― заверил Кейн своего сержанта. ― Он ввел в заблуждение несколько полицейских формирований, навлек на нас всех немыслимое горе и навредил нескольких важным карьерам по ходу дела, так что из него сделают пример, в этом можете быть уверены.
― И он сбежал с несовершеннолетней, ― напомнил ему Том.
― Меньшее из его преступлений, ― сказал инспектор Пикок, и после этой фразы последовало несколько сухих смешков.
― Сейчас ты можешь уйти, если хочешь. Один из наших ребят подвезет тебя обратно, ― сказал Кейн, когда с формальностями было покончено.
Том не двинулся.
― Там все еще снаружи есть мужчина, ― сказал он многозначительно, ― убивающий маленьких девочек.
― Что ты хочешь сказать? ― спросил Брэдшоу.
― Мы с Хелен Нортон говорили о Ловце-Детей и думаем, что, вероятно, знаем, как он делает это, как он заставляет их пойти с ним, ― сказал ему Том. ― У нас есть парочка идей, по правде говоря, но вам, вероятно, не понравится ни одна из них.
― Продолжай.
Сначала Том рассказал версию Хелен, вызвав перешептывания по всей комнате. Это сказало Тому, что они серьезно отнеслись к мыслям его напарницы, но все еще надеялись, что они ошибочны.
― Ладно, ― сказал Кейн, ― мы можем это проверить.
Он повернулся к Пикоку.
― Начните с любого известного преступника, у которого есть партнер, который может быть соучастником. Большинство преступников, совершающих сексуальное насилие, настолько жалкие, что не могут найти себе подругу, но есть несколько, которые смогли убедить девушек помочь им. Давайте вычислим их и посмотрим, где они были в те ночи, когда исчезли девушки.
Он повернулся к Тому.
― Какова вторая версия?
― Я думаю, что он может выдавать себя за офицера полиции.
― Что?
Том пожал плечами.
― Я позволил незнакомцам подвезти меня недавно, но только потому, что они показали мне удостоверение. Это каким-то образом помогло мне чувствовать себя в безопасности, ― и он бросил на О’Брайана и Скелтона взгляд искоса. ― Как еще он может заставить девочек сесть к нему в машину?
― Мы все думали над этим, ― произнес Кейн и повернулся к другим офицерам. ― Кто-нибудь выдавал себя за офицера полиции? Не только недавно, проверьте записи, вернитесь на несколько лет назад, а затем переговорите с ними со всеми. Есть ли у них алиби в ночи, когда пропали девочки? Ищите фальшивые полицейские удостоверения. Распространите слух, но сделайте это тихо и незаметно. Я не хочу, чтобы все в прессе узнали про это и раскритиковали, или никто больше не будет доверять нам, и это включает тебя, ― он ткнул пальцем в Тома.
Том кивнул.
― Не паникуйте. Я не собираюсь создавать новостные статьи из ничего более, кроме как моих наполовину продуманных теорий.
― Правда, а я-то думал, что этим вы ребята и всегда занимаетесь, ― сказал ему Кейн с полуулыбкой. ― Мы проверим это и, спасибо, за то, что расколол учителя. Ты проделал отличную работу.
Когда Том наконец закончил дела с полицией, его отвезли обратно в Грейт Мидлтон. В этот раз он отправился прямиком в «Грейхаунд». После волнительных событий дня, он знал, что начинает валиться с ног. Он ничего не ел несколько часов, так что заказал чипсы и пинту индийского эля и отнес их к столу. Он устало сел там, пытаясь найти здравый смысл в событиях последних нескольких дней.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: