Рэндалл Силвис - Два дня
- Название:Два дня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-107717-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рэндалл Силвис - Два дня краткое содержание
Почему Томас Хьюстон зарезал собственных детей и красавицу жену? Что вынудило его совершить это?
Расследованием занимается опытный профессионал Райан Демарко. Может ли он признаться коллегам, что прочитал все романы Хьюстона, а их первые издания с автографами автора стоят аккуратным рядком в его стенном шкафу? Должен ли он рассказать им о трех своих ланчах с Томасом Хьюстоном? О нараставшей симпатии и восхищении, которые Демарко испытывал к этому человеку, и о надежде на то, что он наконец-то – впервые за многие годы – обрел в нем настоящего друга?
Два дня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ну да, это как… Думаю, вы должны понимать, что представляет собой высшая школа на самом деле. Изнутри, так сказать. Вы не поверите, сколько там мелочности, низости, грязных интриг. Эти чертовы карьеристы, которых волнуют не столько идеи, сколько площадь их кабинетов… Лизоблюды и полные ничтожества, ни к чему не пригодные за стенами аудитории, понимаете?
– Томас Хьюстон не был таким?
– Да будет вам известно, что мы с ним – единственные издаваемые авторы на факультете английской литературы. Из семнадцати преподавателей всего два пишущих автора! Это же кошмар!
– А профессор… Конеску? – спросил Демарко.
– Да он просто придурок.
– Как это?
– Да вот так. Ходячий ученый параноик. Думает, что от него захотели избавиться… что весь факультет ополчился на него только потому, что он – румын. Потому что у него акцент. Потому что его деда-цыгана якобы повесили в Бухенвальде.
– А вы?..
– Что я?
– Вы и профессор Хьюстон… вы хотели от него избавиться?
– Гм… Да, мы хотели от него избавиться. Но только не из-за его национальности. А из-за его чертовской некомпетентности. Конеску – вредоносный паразит. Болячка на теле всего факультета.
– Поэтому ему было отказано в контракте пожизненного найма?
– С ним вообще не следовало заключать никакого контракта. Его место в психушке, в палате для буйнопомешанных.
Демарко улыбнулся, сунул руку в карман куртки, достал маленький блокнот, пробежал глазами свои записи в нем и снова убрал в карман.
– Значит, именно вы с доктором Хьюстоном агитировали голосовать против Конеску?
– Он не доктор.
– Простите?
– Том… У него нет докторской степени.
– Зато у вас она есть.
– Я получил степень магистра изящных искусств в Калифорнийском университете в Сан-Диего. А докторскую защитил в Денверском университете.
Демарко кивнул.
– Но я имел в виду, что отсутствие у Тома докторской степени не имело для меня никакого значения. Человек написал два бестселлера!
– Я думал, четыре, – сказал Демарко.
– Верно, он написал четыре романа, как и я. Но только два из них – последние – хорошо раскупались. Первая его книга почти совсем не продавалась. Хотя это мой любимый роман. Не знаю почему, но он мне нравится больше всего.
– Вы тоже написали четыре книги?
– Да, только это поэтические сборники. Они выходили малыми тиражами. Не для массового читателя.
Демарко кивнул. Он вспомнил, что написал Хьюстон: « Если поднатореть, то между строк можно многое прочитать ».
– Так, этот самый Конеску… Как, по-вашему, он способен учинить такое? Ну, то, что случилось в семействе Хьюстонов?
– Вы хотите сказать, что это сделал не Том?
– Я только спрашиваю, кто из них двоих более способен на такое.
– Боже правый! – воскликнул поэт. – Более способен? Тут и думать нечего. Во всяком случае, на мой взгляд. Том, конечно, не само совершенство… У него есть свои недостатки, как, впрочем, у любого из нас. Но сделать что-то подобное? Вырезать всю семью разом? Моему уму это непостижимо.
– А какие у него недостатки?
– В основном рабочего порядка. Он мало интересовался делами факультета. Во всем, что не касалось его семьи, его студентов или его собственных сочинений, его следовало подталкивать, направлять. Понимаете, о чем я?
«Что значит – его собственных сочинений?» – подумал Демарко.
– Так вы считаете, что Конеску может быть как-то причастен к этой трагедии? – спросил поэт.
– Мы этого не знаем, – улыбнулся сержант.
– Но допускаете такую возможность?
– На данном этапе следствия мы допускаем все, – Демарко положил руки на колени. – Пожалуй, позволю вам вернуться к планам уроков, – сержант поднялся. – Благодарю вас, что уделили мне время.
– Обращайтесь! Правда… Буду счастлив помочь.
Перед тем как направиться по лестнице вниз, Демарко немного помедлил.
– Кстати, только для протокола – а где вы были той ночью?
– Шутить изволите?
– Да нет, это просто стандартный вопрос.
– Ладно… Дайте припомнить. Кажется, я был здесь.
– Кажется?
– Ну, то есть я уверен, что всю ночь провел здесь.
– С вами еще кто-нибудь был?
– Здесь? Только моя муза.
– А у вашей музы есть имя?
– Я зову ее «Сукой». Но ту ночь мы провели с ней вдвоем. Я засиделся в спальне за своим компьютером глубоко за полночь. Корректировал рукопись для небольшого издания.
– Значит, если мой компьютерный пахарь залезет в ваш компьютер и извлечет все данные с жесткого диска, он сможет подтвердить ваши слова?
На челюсти Дентона задергался мускул.
– А ваши ребята могут это сделать? То есть я имел в виду другое: разве компьютер позволяет отследить действия пользователя?
– Поминутно, – подтвердил Демарко, хотя понятия не имел, так это или нет. И улыбнулся поэту.
– Да, конечно, пожалуйста, – ответил тот, немного помявшись. – В любое время.
Демарко кивнул и начал спускаться по лестнице. Дентон остался наверху.
– А вы не могли бы мне все-таки сказать? – донесся до сержанта его голос. – Где, по мнению ваших ребят, может прятаться Томас?
Демарко даже не подумал оглянуться:
– Хорошего вам дня, профессор.
Глава 21
Демарко стоял посередине общей гостиной 312-й комнаты Норт-Холла. Девушка, открывшая ему дверь и потом сходившая в комнату 312С, чтобы предупредить Хизер Рэмзи о его приходе, теперь стояла к нему спиной возле кухонной мойки, в десятый раз перемывая стакан из-под сока. Когда в гостиную вошла Хизер, девушка у мойки наконец-то закрыла кран и тщательно вытерла каждый миллиметр стакана.
– У меня к вам всего несколько вопросов, – обратился Демарко к Хизер.
– Мне через двадцать минут нужно быть в аудитории. А идти до нее минут восемь.
– Торопитесь на занятие к профессору Дентону?
Хизер кивнула:
– Да, и у меня действительно нет сейчас времени…
– Я вас провожу, – предложил Демарко, пропуская девушку вперед. А когда та вышла из гостиной, вернулся на кухню. Другая девушка уже успела отойти от мойки. «Пошла к окну», – ухмыльнулся Демарко. Звук его голоса заставил девушку резко остановиться.
– Вы не могли бы мне сказать, как часто мисс Рэмзи не ночует в своей комнате?
Девушка была маленькой и тоненькой, как тростинка, с огромными глазами.
– М-мм, – ничего больше не нашлась сказать она.
– Это значит – каждую ночь или время от времени?
– Я не… я не слежу за ней… Мне нет до этого дела.
– А как вы думаете, университетской полиции есть дело до профессоров, спящих со своими студентками?
Огромные глаза девушки распахнулись еще больше.
– Я правда ничего… не знаю… об этом.
– Большое спасибо за откровенность, – поблагодарил Демарко.
Выйдя на улицу, он пошел прямо по газону наперерез Хизер. Она шла длинными, твердыми и быстрыми шагами, словно подгоняемая ветром. Руки девушки были пусты, а их пальцы то сжимались, то разжимались. Когда Демарко ее нагнал, Хизер натужно ему улыбнулась и сказала:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: