Рэндалл Силвис - Два дня
- Название:Два дня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-107717-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рэндалл Силвис - Два дня краткое содержание
Почему Томас Хьюстон зарезал собственных детей и красавицу жену? Что вынудило его совершить это?
Расследованием занимается опытный профессионал Райан Демарко. Может ли он признаться коллегам, что прочитал все романы Хьюстона, а их первые издания с автографами автора стоят аккуратным рядком в его стенном шкафу? Должен ли он рассказать им о трех своих ланчах с Томасом Хьюстоном? О нараставшей симпатии и восхищении, которые Демарко испытывал к этому человеку, и о надежде на то, что он наконец-то – впервые за многие годы – обрел в нем настоящего друга?
Два дня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Все, что я прошу у вас, – сказал сержант, стараясь не выказывать голосом того раздражения, которое накопилось в нем за пять минут общения с ней, – это сообщить мне его домашний адрес и номер аудитории, где он ведет занятия.
– А я вам уже сказала, – уперлась блондинка, – что мы считаем такие сведения приватной информацией. Мы можем сообщить ее вам только с разрешения студента. Или при предъявлении вами ордера.
– Тогда позвоните ему, пожалуйста, и спросите его разрешение.
Упрямица улыбнулась:
– Боюсь, что вам придется сделать это самому.
– Ну, так дайте мне номер его телефона.
– Извините, но я не могу его дать вам.
– Вы понимаете, что этим делом занимается полиция?
Она так сильно ухмыльнулась, что по носу пробежали морщинки:
– Я это сразу заметила.
– Значит, университет не желает сотрудничать с полицией?
– Мы всегда сотрудничаем с полицией.
– Отказываясь предоставлять информацию?
– Извините, но это против наших правил.
– У меня из-за вас уже голова начинает болеть, – буркнул Демарко.
Она снова одарила его ухмылкой со сморщенным носом.
– Вы можете ответить мне хотя бы на один вопрос: у него сегодня есть занятия?
Несколько секунд женщина размышляла над его вопросом, прокручивая в голове возможные варианты ответов, но потом все-таки забила имя «Нейтан Бриссен» в окно поисковика.
– Нет, – произнесла она.
– А завтра?
– Извините, но предоставление подобной информации противоречит политике нашего университета.
– Знаете, я ведь легко могу получить ордер.
– Не сомневаюсь, что вы можете без труда получить многое, если действительно захотите.
«Уж не флиртует ли она со мной?» – закралось в голову Демарко подозрение. А такое возможно? Он снова окинул взглядом слишком плотное платье и слишком большой вырез на груди. И тут же отбросил все мысли о возможном флирте. Он отлично знал женщин такого сорта. Они идут на какие угодно уловки и приманки, но только для того, чтобы заманить жертву достаточно близко, а потом отшить как можно болезненней.
Демарко предпочел остаться вне досягаемости. Он достал из кармана куртки свой маленький блокнот, в котором записал адрес и телефон Хизер Рэмзи. Забил номер в мобильный и нажал «позвонить». Девушка ответила на середине четвертого гудка слабым и захлебывающимся от слез голосом.
– Это снова сержант Демарко, – сказал он ей. – Я пытаюсь найти Нейтана Бриссена. Вы с ним, случайно, не знакомы?
– Это который ассистент кафедры? – уточнила Хизер.
Нос упрямой блондинки снова наморщился. Но уже без ухмылки.
– Да, вы, случайно, не знаете, где он живет?
– Где-то в центре города, – ответила Хизер. – За пекарней вроде бы. Я не знаю его точного адреса.
– Как вы сами? В порядке? – поинтересовался Демарко.
– Скажу вам прямо – не знаю…
– Позвоните мне, ладно? Если вам что-то понадобится. Или если просто захотите поговорить.
– Спасибо, – всхлипнула Хизер.
Демарко опустил мобильник в карман и улыбнулся блондинке:
– Благодарю, что уделили мне время.
– С кем это вы разговаривали? – затребовала та ответ.
– Приятного вам дня…
Глава 26
Демарко знал только две пекарни в городе. Первая, «Бейсик Нидз», занимала маленький одноэтажный коттедж. Вторая, «Пекарня Шнайдера», располагалась на первом этаже большого трехэтажного кирпичного дома на Мейн-стрит. Нырнув в арку сбоку от пекарни, Демарко поднялся на лестничную площадку и остановился перед запертой дверью. Возле нее было четыре кнопки вызова. Под кнопкой квартиры 3В чернела табличка с белыми печатными буквами: «Бриссен». Демарко нажал на кнопку. Через пять секунд из динамика раздался мужской голос: «Кто там?»
– Это сержант полиции штата Пенсильвания Райан Демарко. Мистер Бриссен, мне бы хотелось переговорить с вами. Я не отниму у вас много времени. Всего несколько минут.
– Поднимайтесь на третий этаж, – в голосе Бриссена прозвучала обреченная покорность.
Студент встретил сержанта в дверях квартиры.
– Заходите, – со вздохом посторонился он.
Молодой человек оказался старше, чем ожидал Демарко. На вид ему было лет тридцать, плюс-минус пару годков. И он был выше сержанта ростом. Чернокожий мужчина среднего телосложения, чисто выбритый и коротко остриженный. Одет он был в мешковатые выцветшие джинсы, под которыми виднелись белые носки, и такую же выцветшую джинсовую майку, на груди которой красовалась оранжевая надпись «Морские волки».
– Не часто мне доводилось с ними встречаться, – кивнул Демарко на майку. – Вы их фанат?
Бриссен закрыл за сержантом дверь и прошел следом за ним в гостиную.
– Состоял у них три сезона вторым бейсменом. Но меня так ни разу и не вызвали. Поэтому я решил на некоторое время завязать с бейсболом. И продолжить учебу. Присаживайтесь. Выпьете что-нибудь?
Демарко уселся в парусиновый шезлонг, вклинившийся между углом и окном гостиной. Бриссен выдвинул из-под письменного стола кожаный вращающийся стул и, повернув его к Демарку, тоже присел:
– А я все думал, когда же ваши ребята меня навестят.
Демарко улыбнулся. Ему понравился этот парень.
– Жернова правосудия вращаются медленно, – сказал он.
– Ну, не так уж и медленно. Всего четыре дня прошло. Хотя кажется, будто четыре месяца.
Демарко кивнул:
– Вы родом из Эри?
– Из Чикаго. Когда «Тигры» заключили со мной контракт, они направили меня в Эри.
– А что привело вас сюда?
– Томас Хьюстон.
– Вы познакомились с ним до приезда сюда? Как долго вы здесь?
– Это мой третий семестр, последний перед курсовой.
– И вы занимались у него этот семестр?
– В рамках самоподготовки. Кроме того, он мой научный руководитель и консультант. Я занимался у него и в первые два семестра.
– Значит, вы успели узнать его очень хорошо.
– Да, и потому мне так трудно поверить в то, что случилось. Это просто… в голове не укладывается.
– Вы никогда не допускали мысли, что Хьюстон способен на что-нибудь в таком роде?
– Да это просто уму непостижимо. Семья была для Тома всем. Всем, понимаете?
– Но если это сделал не он… кто мог бы учинить такую резню?
– Господи… я не могу себе даже представить… то есть…
Демарко не стал торопить Бриссена с ответом. Молодой человек изо всех сил боролся с подступавшими к горлу слезами. Он жил в этой квартирке с двумя стульями, сотней книжек на пластиковых этажерках, крохотной кухонькой и спальней. От жара и ароматов пекарни воздух в ней был тяжелый и чересчур сладковатый. Постоянный гул проезжающих мимо машин проникал с улицы внутрь, то и дело заставляя стекла противно дребезжать. Судя по изящным рукам и длинным, тонким пальцам, Бриссен был «привилегированным мальчиком» из Линкольн-Парка или Стритервилла. Но игрока в бейсбол из него не вышло. Теперь он жил один и мечтал стать писателем. И вдруг в одночасье лишился своего кумира. Необъяснимая и непостижимая трагедия отняла его у Бриссена.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: