Джеймс Деларджи - 55 [litres]

Тут можно читать онлайн Джеймс Деларджи - 55 [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер, издательство Литагент 1 редакция (14), год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    55 [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (14)
  • Год:
    2019
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-105398-7
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джеймс Деларджи - 55 [litres] краткое содержание

55 [litres] - описание и краткое содержание, автор Джеймс Деларджи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Один из ярчайших остросюжетных дебютов 2019 г. Одна из самых взрывных завязок десятилетия. Сбивающий с ног темп охоты на убийцу. Деларджи открыл миру не только свое потрясающее дарование, но и целый неизведанный континент триллеров – Австралию. Права на экранизацию романа куплены компанией культового режиссера и продюсера Джерри Цукера, создателя «Привидения» с Патриком Суэйзи и Деми Мур.
Полицейский участок в австралийской глуши. К сержанту Чендлеру Дженкинсу вваливается насмерть перепуганный и покрытый кровью посетитель по имени Гэбриэл. Он только что вырвался из лап жестокого безумца. Некто по имени Хит хотел сделать его своей 55-й жертвой. Хит – серийный убийца. И он должен быть немедленно пойман.
Впрочем, в этом нет необходимости. Вот он, сам объявился в том же участке… и рассказывает точь-в-точь, до самых мелких деталей, такую же историю чудесного спасения. Только в ней он сам – жертва, а Гэбриэл – серийный убийца.
Оба готовы на все, чтобы доказать свою версию. Но ведь правду может говорить только один… Разве не так?

55 [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

55 [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джеймс Деларджи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Чендлер отвел задвижку и заглянул внутрь. На оконной решетке Хит, к счастью, не болтался, однако лицо у него было пунцово-красным, и он все тянул за крестик, как будто желая, чтобы Бог избавил его от страданий; цепочка вреза́лась в шею.

Хит подошел к двери и, наклонив голову, прижался к щели, словно собираясь в нее пролезть.

– Я не убийца.

Чендлер сделал шаг назад.

– Разве я похож на дикого зверя? – умоляющим тоном спросил Хит.

– Тед Банди был на вид вполне нормальным, – голос Ника эхом звенел в коридоре. – Даже работал добровольцем на телефоне доверия. Роберт Ли Йейтс – тоже, но при этом убил тринадцать проституток. Дин Корлл, между прочим, был вице-президентом кондитерской фабрики, однако на его счету как минимум…

– Ник, мы поняли, – перебил его Чендлер. – Не порть настроение нашему гостю.

В ту же секунду Хит со всей силы ударил ладонью по стальной двери и взвыл от боли.

– Да вы издеваетесь?! – выпалил он. – Я ничего не сделал, а меня запирают в клетку, как Ганнибала Лектера какого-нибудь.

– Мистер Баруэлл, успокойтесь. Если вы и правда невиновны, я обязательно это узнаю.

– Я невиновен, – процедил Хит, разглядывая ладонь.

Она была такая же красная, как и его лицо.

– И отдайте мне вашу цепочку, – попросил Чендлер.

– Зачем?

– Чтобы вы ничего с собой не сделали.

Хит ошалело уставился на сержанта, выругался и, сняв цепочку, просунул ее в щель. Потом отошел и уселся на скамейку.

Глядя на подозреваемого, Чендлер испытывал неприятное ощущение, что они взяли не того и что он сам лишь пешка в игре, которую ведут Хит с Гэбриэлом – и вот теперь еще Митч. Ощущать себя беспомощным ему совсем не нравилось.

15

Уилбруку недолго пришлось ждать возвращения инспектора Митчелла Эндрюса. Всего два часа двадцать две минуты, если быть точным. По асфальтированному шоссе, рассекающему пустыню, он пронесся с ветерком: движения практически нет, а за превышение никто не остановит.

Стоя возле своего кабинета, Чендлер смотрел, как в участок входит Митч, а за ним – свита. С него сталось бы приказать им держаться позади, чтобы он появился первым, будто падишах. На нем был серый костюм, словно сшитый на агента ФБР 30-х годов: широкие, плотные подплечники, расширяющийся книзу рукав, заостренные лацканы; брюки отутюжены и заправлены в голенища. Такое ощущение, будто Митч вышел из холодильника, а не из раскаленного пекла. Подручные были одеты в одинаковые черные костюмы, напоминая мрачную похоронную процессию, и как бы украдкой высматривали недавно усопшего. Чендлер подозревал, что его.

И правда, Митч первым делом направился именно к нему. На его невозмутимом лице играла тонкая ухмылка. Приветствие Ника он оставил без внимания. Конечно, нечего якшаться с мелкой сошкой.

К удивлению Чендлера, Митч первым протянул руку. Рукопожатие вышло холодным и формальным, но сержант не ожидал и этого. В сосредоточенном взгляде бывшего напарника Чендлер разглядел кусочек прошлого, в котором плотно переплелось и хорошее, и плохое. Внутри у него тоже все завязалось узлом. Интересно, чувствовал ли то же самое Митч.

Несмотря на то что костюм придавал Митчу солидности, казалось, что за прошедшие годы он не прибавил и грамма. Все такой же высокий, с острым, выдающимся подбородком и мертвенно-синими губами. Волосы с возрастом поредели, вокруг глаз появились морщины, отчего Митч напоминал государственного мужа. Возможно, костюм как раз служил для создания этого образа, распространяя так тщательно выпестованное ощущение авторитета, однако Чендлер все равно видел в Митче политика, который в свободное время подрабатывает полицейским. Аккуратный, точно отлитая из пластика фигурка с подвижными конечностями. Даже и не подумаешь, что в детстве они вместе воровали конфеты с лотков перед магазином Пенни Холла.

– Ну что, давненько не виделись, сержант Дженкинс, – произнес Митч, оглядывая бедно обставленный участок, словно высеченный из огромного бетонного блока.

– Да, порядочно, – ответил Чендлер, сбитый с толку неожиданным проявлением вежливости.

– Городок будто застрял во времени. Как и люди, – продолжил Митч, обращаясь к неподвижно застывшей свите, но Чендлер почувствовал, что укол предназначается именно ему.

И это только разминка.

– У нас есть работа, – сказал Чендлер в надежде вернуть себе инициативу.

– Да, сержант, надо разгребать, что вы тут наворотили.

– Мы еще не знаем, как обстоят дела… инспектор.

– Раз нам пришлось тащиться сюда с самого побережья, все очень серьезно. – Митч снова огляделся. – Что-то не вижу кофе.

– Никто вас не тащил, вы сами приехали. А за кофе сейчас кого-нибудь пошлю, – ответил Чендлер, не скрывая сарказма.

– Да уж, сержант, пошлите. И кстати, места на стоянке нам не хватило.

– Вы не предупреждали, что привезете собой весь отдел. – Чендлер кивнул в сторону сотрудников в черных костюмах, которые расползались по помещению, как раковая опухоль. – Кроме того, если вы все набьетесь сюда, пойдут слухи – те самые, которых вы так боитесь.

– На этот счет не беспокойтесь, сержант. Опознавательных знаков на машинах нет, и почти все припаркованы на соседней улице. – Митч снял шляпу и уверенно положил в центр стола, как бы помечая территорию. – Кроме того, водители, наткнувшиеся на дорожную заставу, уже наверняка написали об этом в «Твиттере». Если у нашего подозреваемого есть доступ к интернету, то он в курсе, что на него ведется охота.

– Возможно, это к лучшему, – заметил Чендлер. – Больше шансов, что он решит сдаться.

– Или, наоборот, заляжет на дно, – парировал Митч. – При условии, что он еще где-то поблизости.

– На момент прибытия в участок ни у одного из подозреваемых мобильного телефона при себе не было. Каждый утверждает, что другой его забрал. Есть вероятность, что Гэбриэл ничего не знает.

– Вероятности меня не устраивают, сержант. Нам требуются точные сведения. Нам нужно найти и задержать его.

– А чем, по-вашему, мы здесь занимаемся? – спросил Чендлер, не желая уступать. – Почти все мои сотрудники ведут поиски.

– Все три, – уточнил Митч с ухмылкой.

– Да, три отличных констебля.

– Таня, Джим и… – Митч наклонил голову, не прекращая ухмыляться.

– Лука. И еще у нас пополнение – Ник, вон там.

Чендлер указал в сторону регистратуры. Ник помахал инспектору.

Митч не ответил и принялся размещать своих подчиненных.

– Роупер, Даррен, Флоу – занимаете этот стол. – Он указал на заваленное бумагами рабочее место Луки. – Йохан, Сузи, Эрин – вот этот. – Он ткнул в незанятое место Джима. – Остальные – где придется.

На глазах у Чендлера полицейские из Порт-Хедленда принялись разворачивать командный пункт. Незаполненные бумаги Луки сгребли в угол; их место заняли черные блестящие ноутбуки, утыканные флешками и прочими устройствами. Загудели процессоры, замигали лампочки, точно на пульте диспетчера в аэропорту.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Деларджи читать все книги автора по порядку

Джеймс Деларджи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




55 [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге 55 [litres], автор: Джеймс Деларджи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x