Лили Сен-Жермен - Пугливая
- Название:Пугливая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лили Сен-Жермен - Пугливая краткое содержание
В городке Ган-Крик, штат Невада, в самый разгар страшной бури бесследно исчезает девушка-подросток.
Вторая за девять лет.
Похожие случаи. Похожие обстоятельства. Только в прошлый раз девушку нашли. Мертвую, в колодце рядом с рекой, служащей источником городского водоснабжения.
Убийцу так и не поймали.
По мере того, как маленький городок мобилизуется и начинает поиски недавно пропавшей Дженнифер Томас, на первый план выходит один подозреваемый. Но делал ли он это? Или здесь замешано что-то еще? Что-то, чего никто не мог и представить?
Для подруги Дженнифер, Кэсси Карлино, самое худшее еще впереди. Расклеивая на витрины магазинов объявления о розыске и подключаясь к поискам, она начинает подозревать, что, возможно, исчезновение Дженнифер касается её гораздо больше, чем она могла себе представить.
Переведено для группы:
Пугливая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я изо всех сил прикусываю язык, чтобы не произнести имя Лео. Я быстро и громко кончаю, и когда Дэймон глотает вырвавшийся из моего рта стон, чувствую вкус крови.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
Утро привносит в мир голубые оттенки, свежий слой снега и тщательно отмытые ото всех преступлений лестницу и кухню. Мне хочется спросить, где Рэй, похоронен он, сожжен или брошен на дно реки, но не спрашиваю. Вместо этого я варю кофе и пью его из своей диснеевской кружки так, словно ничего не случилось. Перед тем, как встать с постели, я приняла две таблетки Перкосета, и теперь чувствую во всем теле легкое гудение. По дому разливается жара, из-за приятного гудения я не ощущаю на запястьях и лодыжках жжения от вчерашних веревок, а за окном кухни плавно падает снег. Обеденного стола, к которому меня привязывал Рэй, больше нет, вероятно, пошёл на дрова. На его месте теперь стоит наш пластиковый садовый стол.
Судя по виду Дэймона, он не спал. Я сажусь напротив него за новый стол и невольно морщусь от того, как ноют ушибы у меня на бёдрах.
— Ты спала? — спрашивает Дэймон.
Я отвечаю ему пустым взглядом.
— Как убитая.
— Ты, блядь, издеваешься?
— Слишком рано для таких шуток?
— Просто заткнись и сделай мне кофе.
Я комично отдаю ему честь и встаю со стула. У меня с плеча спадает свободный свитер, обнажив проступившие там синяки. Дэймон смотрит на них, затем на меня. Я на секунду ловлю его взгляд, затем наливаю ему кофе и с грохотом ставлю перед ним кружку.
Снова сев на свое место, я отхлёбываю кофе и внимательно рассматриваю человека, который сразу после того, как меня изнасиловал его брат, решил, что неплохо бы накачать меня снотворным и трахнуть.
— Кэсси, — резко произносит Дэймон. — Скажи что-нибудь.
Что-нибудь, да? Ну, ладно.
— Что имел в виду Рэй, когда говорил о той сучке из наркоманского ручья?
Взгляд Дэймона тут же мрачнеет, и он смотрит в пол.
— Это ведь была Карен, не так ли? — не отстаю я.
Дэймон поднимает свой остекленевший взгляд на потолок и кивает.
— Да. Это была Карен.
Что-то у меня в груди сжимается с такой силой, что становится тяжело дышать.
— Дэймон, ты убил Карен? Ты что, убил ее и подбросил труп к дому Лео, чтобы казалось, будто он как-то с этим связан?
Он яростно мотает головой.
— Нет. Я бы такого не сделал.
— Вы изнасиловали Карен Брейнард?
Он бросает на меня уничтожающий взгляд.
— Кэсси, таких девушек, как Карен, не нужно насиловать. Тебе просто нужно знать, на что давить. В ее случае это был любой стимулятор, какой она только могла заполучить в свои поганые ручонки.
— Не следует плохо говорить о мертвых.
Дэймон фыркает.
— Думаю, что мы давным-давно закрыли эту тему.
Что-то в том, как он это говорит, меня пугает. Я не могу точно понять, что именно, но мне очень неспокойно.
— Ты поэтому убил Рэя? Из-за того, что он сделал с Карен?
Наконец, он снова встречается со мной взглядом.
— Кэсси, я убил его из-за того, что он сделал с тобой. С тобой . Я думал… я не знал, успею ли вовремя его остановить.
Ты его остановил, это точно. Остановил по всей кухне. Теперь у меня в волосах застряли кусочки его черепа.
— Я тебя ненавижу, — прямо говорю я.
— Знаю, — отвечает он.
— И зная это, ты все равно убил из-за меня своего брата? — мне бы надо радоваться, но я в полном замешательстве. — Своего брата.
Дэймон смотрит на меня, и я вижу во взгляде взрослого человека маленького мальчика. Страх. Боязнь. Приехав на пустую могилу в Лоун Пайн, я не нашла там Дэниела Коллинза, зато обнаружила его прямо сейчас.
От последующего ответа у меня по коже пробегает холодок, его слова просачиваются сквозь мои синяки и свинцовой тяжестью оседают глубоко в костях.
— Он не был моим братом, — произносит Дэймон, отодвигая от себя кофе. — Это он заставил меня сесть в тот фургон.
ГЛАВА СОРОКОВАЯ
Увы, но Дэймону нужно работать. А это значит, что ровно в 10 часов утра меня высаживают у закусочной, как раз, когда там творится полный бардак.
Гриль-бар до отказа забит заезжими дальнобойщиками, пережидающими снежную бурю, что разыгралась где-то к северу отсюда. Все они хотят есть, требуют вафли, бекон и постоянно просят подлить им кофе. Я не хочу здесь находиться, и по мере того, как проходит действие обезболивающих, мне всё труднее и труднее двигаться.
Все болит.
Кажется, отбиваясь от Рэя, я ушибла себе даже кончики пальцев. Стоит мне закрыть глаза, и я тут же вижу кровь и жуткое месиво, в которое превратил его лицо пистолет Дэймона. Я отпрашиваюсь у Аманды на перерыв, и она направляет меня к одной из задних кабинок. Она видит, что со мной что-то не так. Интересно, что бы она сказала, узнав о том, что менее двенадцати часов назад меня чуть было не убили на моей собственной кухне. Я аккуратно складываю стопку салфеток, и тут появляется он.
— Кэсси, — произносит низкий голос, и я возвращаюсь к реальности.
— Блядь, — бормочу я, опрокинув черный кофе, который только что себе налила.
Горячая жидкость растекается по всему столу, задевая и мою стопку аккуратно сложенных салфеток. Я удрученно смотрю на представшее передо мной зрелище, даже не пытаясь убрать этот бардак.
— Черт, прости, — говорит Лео.
Взяв со стойки новую пачку салфеток, он вытирает со стола кофе, а я наблюдаю за движением его рук.
— Кэсси, с тобой все в порядке?
Я поднимаю голову, и встречаюсь с ним взглядом. Боже, он прямо как чертов плюшевый мишка. У него ласковые, умоляющие глаза. Мне хочется броситься к нему в объятия и умолять увезти меня от всего этого, прежде чем Дэймон убьет меня, или еще хуже, его.
— Ты меня пугаешь, — шепчет он, окидывая взглядом закусочную.
Пока что мы с ним одни в этом укромном уголке, но кто знает, сколько это продлится.
— Я тебя пугаю? — язвительно говорю я, уставившись на приблизительно два метра мышц и плоти.
Боже мой, он выжил в тюрьме, и я его пугаю?
— Ты не похожа на себя, — говорит он и, смяв в комок пропитанные кофе салфетки, бросает их на стол между нами. — Что произошло прошлым вечером, после того как ты ушла домой?
— Я больше не могу этого делать, — говорю я. — Не могу больше с тобой видеться.
— Чушь, — произносит Лео и садится напротив меня. — Что. Произошло.
Я гляжу в окно на лес, который трижды прочесывала полиция с целой армией добровольцев в поисках следов Дженнифер.
— Он тебя ударил? — спрашивает Лео и, потянувшись через стол, берёт меня за подбородок.
Он внимательно смотрит на мою припухшую левую щёку, на синяки и отечность, которую лишь отчасти удалось скрыть челкой и толстым слоем консилера.
— Я ударилась о дверь, — безучастно говорю я.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: