Хейди Перкс - Теперь ты ее видишь
- Название:Теперь ты ее видишь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-108312-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хейди Перкс - Теперь ты ее видишь краткое содержание
Когда она вновь повернула голову, из четверых остались трое. Четвертая – дочь ее лучшей подруги – бесследно исчезла.
Теперь их городок полнится страхами и слухами. Гарриет убита горем, Шарлотта – чувством вины. Однако полиция, ведущая дело об исчезновении малышки, начинает подозревать: и Гарриет, и ее муж, и Шарлотта что-то скрывают.
Но кто из них виновен в похищении девочки?
И главное, что же все-таки с ней произошло?..
Теперь ты ее видишь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но теперь там находилась Шарлотта. И я знала, что, если покину его – муж будет преследовать меня на лодке и наверняка этому помешает. Мне никогда не сойдет с рук то, что я совершила.
Я застыла в нерешительности, пока мы продолжали выходить в открытое море. Каждая волна, через которую мы проскакивали, заставляла лодку качаться, что, в свою очередь, вынуждало Брайана крепко цепляться за край борта.
Силуэты Шарлотты и Алисы на берегу постепенно исчезали, размываясь от расстояния. Дневной свет теперь тоже тускнел. Скоро он полностью пропадет. Море уже становилось чернильно-черным.
Я полагала, что, так или иначе – для меня всё кончено. Вероятно, мне придется заплатить за то, что я сделала. И я подумала, что, если появится хоть малейший шанс избежать тюрьмы – тогда, возможно, мне не стоит уходить от Брайана снова.
И пока я размышляла, правильной ли была идея остаться в лодке, то напомнила себе, что в море, безусловно – сила на моей стороне.
Потому, что я умею плавать.
А он – нет.
Шарлотта плотнее обхватила Алису, укрывая ее собой, чтобы девочка не мерзла. На протяжении двух недель она ощущала ответственность за пропажу Алисы, и вот теперь, здесь, она обнимала девочку своими руками, вдыхая ее запах, пока Алиса прильнула головой к ее груди. Облегчение оказалось таким сильным, что Шарлотте приходилось заставлять себя не зарыдать. Алиса была напугана, и Шарлотта понимала, насколько важно держать себя в руках, но делать это становилось всё труднее.
– А куда поехала мамочка? – спросила Алиса в очередной раз. – Когда она вернется?
– Скоро, – ответила Шарлотта. – Я обещаю, что она скоро вернется. – Ей не хотелось думать о том, что происходит на той маленькой лодке или куда Брайан их везет. Она посмотрела на девочку, дрожавшую напротив, и притянула ее к себе еще ближе. Когда Шарлотта снова подняла глаза, лодка полностью исчезла из виду.
– С дедулей всё будет в порядке? – спросила Алиса.
Двое парамедиков [11] Парамедики – бригада «Скорой помощи». Экстренные медики.
присели сейчас на камнях впереди. Она не могла видеть Лесса за ними.
– Они делают всё, что могут, – прошептала Шарлотта в волосы Алисы. Она не желала признавать, что всё это выглядит плохо.
Немногим ранее Шарлотта подъехала к Элдерберри-коттеджу, и там ее встретила женщина, которая выглядела такой же растерянной, как она сама.
– О, здравствуйте. Я искала друга, но, возможно, ошиблась адресом. – Шарлотта откинулась назад, чтобы посмотреть название дома, хотя и была уверена, что на потрепанной непогодой табличке на фасаде написано «Элдерберри».
– Кого вы ищете? – спросила женщина. За ее тяжелой темной челкой и очками в толстой оправе Шалотта едва могла разглядеть глаза. – Я хозяйка коттеджа, но у меня есть постоялец, живущий здесь в данный момент.
– Эмм… – Шарлотта запнулась. Она понятия не имела, как зовут отца Гарриет, и понимала, что не должна рисковать, вступая в беседу о нем.
– У меня здесь Лесс Мэттьюс – это тот, кто вам нужен?
– Да, – осторожно ответила Шарлотта. – Это Элдерберри-коттедж?
– Всё верно. Его не было здесь, когда я пришла ранее. Я пришла лишь потому, что Гленда позвонила и сообщила мне, что какой-то странный придурок шастал вокруг прошлой ночью и подглядывал. Гленда живет в доме на углу. – Женщина указала на переулок в том направлении, откуда приехала Шарлотта. – Ей почти девяносто.
– О. Круто.
– У нас нет любителей подглядывать. Никто сюда не поднимается. Я сказала Гленде, что ничего страшного не случится, однако пообещала, что всё равно проверю. Честно говоря, я не думаю, что ей нравится, когда я сдаю коттедж. Она предпочла бы, чтобы здесь жил кто-то постоянный, но что поделать?
– Я не знаю, – отозвалась Шарлотта.
– Вот поэтому я и чувствую, что должна приезжать и проверять такие вещи всякий раз, когда она мне звонит, но…
– Я очень извиняюсь за невежливость, – перебила ее Шарлотта, – но мне необходимо найти своего друга. Вы можете объяснить мне, как добраться до пляжа?
– До пляжа? – Женщина посмотрела на часы. – Уже половина восьмого; в это время вечером там никого не будет.
– Я с удовольствием проверю, пока его нет в коттедже. Я смогу спуститься этой дорогой? – Шарлотта указала в направлении обрыва.
Женщина покачала головой:
– Нет. Слишком опасно использовать тропинку вечером. Вы не сможете видеть, куда наступаете. Вам лучше вернуться вниз по улице и через деревню на машине, если вы действительно желаете пойти на пляж. Но там будет прилив, думаю. Не так уж много от пляжа и останется.
Шарлотта поблагодарила ее. Она бы предпочла вернуться в машину и поехать домой. Подкрадывалась темнота, а дороги не были освещены. Однако она знала, что никогда не простит себе, если по крайней мере не поищет Гарриет на пляже.
Она развернула машину на узкой улице, стараясь не зацепить кое-как припаркованный перед ней «Лендровер» хозяйки коттеджа, и направилась обратно тем же путем, которым приехала сюда, повернув направо в деревню и следуя указателям до пляжа.
Как только Шарлотта увидела Алису, стоящую на камнях, то сразу поняла, что это она. Но облегчение быстро прошло, стоило ей лишь заметить рыбацкую лодку с двумя фигурами, неторопливо уходящую в море.
Она взобралась на камни, выкрикивая имя Алисы. Девочка обернулась, по ее щекам струились слезы.
– Алиса, это я, Шарлотта! Иди сюда!
Маленькими шагами Алиса начала постепенно приближаться, пока Шарлотта не дотянулась до нее и не заключила в объятия.
– Папа забрал мамочку в лодку! – закричала Алиса. – И он сделал больно дедуле! Он швырнул его на камни! – Девочка зарыдала, когда показала пальцем на то место, где он лежал.
– Господи! – вскрикнула Шарлотта, увидев Лесса. Она сделала шаг к телу, но не решилась подходить слишком близко с крепко прижавшейся к ней Алисой. Потянувшись к карману, Шарлотта вытащила свой телефон и набрала 999 [12] Так у автора. Вероятно, британские заморочки. Я думал, по всей Европе 112.
.
– «Скорую помощь» и полицию, – произнесла она быстро, когда на звонок ответили.
Полиция и парамедики вскоре прибыли и, как только выяснили краткие подробности у Шарлотты, связались с береговой охраной. Шарлотте не пришло в голову вызвать сразу и ее тоже, и она ругала себя, уповая на их быстрое появление, поскольку уходящий свет забирал последние остатки надежды, что с Гарриет всё будет в порядке.
Шарлотта разговаривала с Алисой, чтобы заглушить слова двух полицейских, топтавшихся неподалеку, и шум их раций.
– Когда спасательный катер доберется сюда, он направится прямо на поиски твоей мамы и вернет ее обратно, – пообещала она. Пока Алиса не упоминала о своем отце, Шарлотта тоже старалась этого не делать. – Ну а теперь расскажи мне, как ты жила в Корнуолле. – Она пыталась чем-то занять разум Алисы, хотя ее собственный постоянно возвращался к Гарриет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: