Джон Макларен - Черные такси
- Название:Черные такси
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Рекламно-компьютерное агенство газеты Труд
- Год:2002
- Город:М.
- ISBN:5-93251-004-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Макларен - Черные такси краткое содержание
В России они известны пока узкому кругу людей, в основном читающих на английском языке. «Черные такси» — первая книга известного банкира, писателя и мецената, переведенная на русский язык и изданная в России.
Черные такси - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да.
— Так, может, пособите мне, а? Сестра просила выяснить, нет ли там работы. Я заходил, но не нашел, с кем посоветоваться.
Девушки не очень-то поверили, но все же глухи не остались. Рыженькая постаралась обнадежить.
— Как ты думаешь, Дот? Сейчас кого-нибудь нанимают?
Та, что с сальными волосами, нехотя отозвалась:
— Возможно, есть шанс, если она не против ночных смен. С девяти до шести. У нее есть опыт работы на телефоне?
— Нет, честно говоря. Иногда она принимает звонки в салоне.
Страшуля встревожилась, и голос ее зазвучал агрессивно:
— Если она работает в салоне, зачем ей «Контрол-кебз»? Там платят немного.
— Может, ей хочется перемен? — вставила рыженькая.
Великолепно. Она на его стороне, но убедить нужно обеих. Ага, есть идея!
— По правде сказать… — Терри заговорщицки наклонился к ним. — Дело в ее муже.
— Ты же вроде сказал, что работу ищет она.
Терри кивнул.
— Верно, но муж ее замордовал. Сексуально озабоченный, прямо как буйвол. По четыре-пять раз за ночь…
— О-го-го! — протянула рыжая.
— Скот, — поддакнула подруга.
— Вот она и ищет ночную работу, чтобы хоть немного отдохнуть.
Эту байку рыженькая приняла за чистую монету, да и подружку ее так возмутили противоестественные запросы мужа, что она забыла о скептицизме и вмешалась:
— В секретариате есть анкеты, если ей правда нужно.
— Там еще открыто? Можно получить?
— Конечно.
— Может, зайдете со мной, покажете, куда обратиться?
Девушки переглянулись.
— Пожалуй, только вот допьем.
— Я-то сам таксист. Если хотите, могу потом отвезти вас домой.
— Мы с Даф всегда ездим на метро, — безапелляционно объявила крысиная мордочка.
Неужели все насмарку? Но Дафна пришла на помощь:
— Да брось ты, Дот, он же не станет рисковать жетоном.
Терри с готовностью подтвердил, и сомневающаяся уступила. Троица поболтала еще немного, допивая напитки, а потом отправилась за анкетами в «Контрол-кебз».
Перед Терри и перед все больше увлекавшейся Дафной стояла сложная задача: как бы первой высадить страшульку. По закону подлости, она жила дальше Дафны, причем в той же стороне. Терри вынужден был притвориться, что, заболтавшись с ними по переговорнику, начисто забыл, куда едет. Девушки ни капельки ему не поверили, и в зеркало он видел, как Дот злобно нахмурилась, а рыжеволосая Даф многозначительно ухмыльнулась. Даже когда они добрались к месту высадки Дот, пришлось чертовски попотеть, чтобы выставить ее из такси. Дафна выслушала не один десяток вопросов вроде: «Ты уверена, что все в порядке?» и «Пусть он вначале отвезет домой тебя», — прежде чем Дот сдалась. На прощание она заявила Терри, что запомнила номер его жетона и, если он хоть пальцем тронет Дафну, съест его с потрохами.
Терри облегченно перевел дух и, тронув машину с места, заработал языком на полную мощность. На подъездах к дому Дафны он мужественно попробовал собраться с мыслями. И Лен, и Эйнштейн просили его особо не напрягаться в первый вечер, считая, что верный способ получить нужную помощь — неторопливый старомодный роман, который разгорается не сразу, зато после горит ярко. Им вовсе не хотелось, чтобы Терри подцепил одну из обычных молоденьких шлюшек и в первую же ночь прямиком отправился к ней в койку. Он-то, может, и повеселится, но через неделю все кончится, а девчонка и пальцем не шевельнет, чтобы им помочь.
Терри затормозил у дома Дафны, выключил движок, и они поболтали немножко. С каждой минутой его все больше тянуло к ней, вдобавок ночь как-никак была субботняя, так что пришлось ему тяжко. Разговор шел себе и шел, Дафна ждала, что предпримет Терри. Она еще не знала, как ответит, если он попросит разрешения войти в дом. Парень явный сердцеед, и доверять ему нельзя. Но у него такие красивые волосы, волнистые, каштановые, и черные джинсы в обтяжку здорово ему идут, и насмешить ее он умеет. Вдобавок суббота, ночь.
И когда вместо приставаний он спросил номер ее телефона, она так удивилась, что не успела оглянуться, как пригласила его в дом и принялась варить кофе.
Терри поклялся себе, что выпьет кофе и уйдет, а на кушетку рядом с Дафной сядет только из вежливости. Он не имел никакой задней мысли, когда протянул руку и коснулся ее волос, и первый поцелуй был исключительно данью учтивости.
Его железная решимость стала слабеть, лишь когда черный лифчик Даф освободил своих пленниц, а еще большему испытанию его воля подверглась, когда к лифчику на полу присоединились белые, с оборочками, трусики.
Впрочем, все вышло не так уж и плохо. По крайней мере воскресным утром они продолжали разговаривать.
Если подъездная дорога от шоссе к особняку Бартона и была не столь же длинной и внушительной, как в имении отца Софи, то уступала она этой последней очень и очень немного. Старинный, XVIII века, особняк из слоистого медового камня, очень красивый. Когда «БМВ» затормозил и остановился, Маркус услыхал громкий лай двух лабрадоров, за которыми бежала румяная девушка лет двадцати. Она извинилась за шум и проводила Маркуса в библиотеку, где Чарлз Бартон уже угощал напитками новых сотрудников. Когда Кейт открыла дверь, пропуская Маркуса, Бартон тотчас обернулся.
— А-а, Маркус, вы легко нас нашли?.. Спасибо, Кейт. Выпьете с нами шампанского или предпочитаете что-нибудь другое?.. Хорошо. А теперь позвольте вас представить. Вначале дамам. Джулия — Маркус Форд.
— Здравствуйте.
— Добрый день. — Джулия ответила дружеской, но осторожной улыбкой.
— А теперь — джентльменам. Это Роско.
Селларс был почти такого же роста и телосложения, как Форд и Бартон, но излучал столько энергии, что казался значительно выше их. Он стремительно протянул Маркусу сильную, крепкую руку. Тот едва не промахнулся и пожал ее только со второй попытки. Пусть американец не считает его занудой-англичанином.
— Здравствуйте, Маркус. Чарлз много рассказывал нам о вас. Вы в «Скиддер» прямо-таки звезда.
Маркус слегка покраснел, но ему было приятно это слышать. Вряд ли бартоновские характеристики других директоров столь же положительны.
— Рад познакомиться, Роско. Мы все будем рады работать с вами и вашей командой.
— Что ж, могу сказать, что и мы рады. Задача предстоит интереснейшая.
Бартон представил его остальным — спортивным, подтянутым мужчинам. Следующие пятнадцать минут они обсуждали возможности устройства в Лондоне. Среди новоприбывших Селларс был единственным женатым человеком, но его жена, дизайнер по интерьеру, осталась на Манхэттене, так что и ему надо подыскать холостяцкое жилье. Когда эта тема иссякла и пришла к естественному завершению, в комнату вошла дородная жена Чарлза Бартона, Патриция, извинившись, что другие дела не позволили ей приветствовать их раньше. «Дела» означали кроссворд в «Санди таймс». Она сидела в малой гостиной вместе с двадцатидвухлетней Эммой, пока повар не сообщил, что консоме готово.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: