Крэйг С Залер - Духи рваной земли [litres]
- Название:Духи рваной земли [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (5)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-099251-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Крэйг С Залер - Духи рваной земли [litres] краткое содержание
Курт Рассел
«Книга, сравнимая с «Джанго освобожденным» Тарантино».
Booklist
От постановщика нашумевших картин «Костяной томагавк» с Куртом Расселом и «Закатать в асфальт» с Мелом Гибсоном. Роман, стирающий грань между прозой и кинематографом. Дикий вестерн-триллер. Уникальная смесь атмосферы произведений великого Кормака Маккарти и фильмов Тарантино и Родригеса. Готовится экранизация: с текстом работает сценарист культовых сериалов «Остаться в живых» и «Сорвиголова», а в режиссерское кресло сядет маэстро Ридли Скотт, создатель всемирно известных франшиз «Чужие» и «Бегущий по лезвию».
Нью-Мексико, 1902 год. Представительный костюм, хорошие манеры и знание испанского – только это и требуется от человека, которого нанимает в компаньоны троица южан угрожающего вида. Какая малость – к тому же ненадолго и за весьма приличную плату! Так рассуждает счастливый обладатель всего перечисленного янки Натаниэль Стромлер, остро нуждающийся в деньгах после банкротства. Откуда знать изысканному джентльмену, поклявшемуся ни за что и никогда не иметь дела с оружием, что мужчины семейства Плагфордов везут с собой опытных бойцов и целый арсенал. Они собираются перевернуть Мексику вверх дном в поисках своих похищенных женщин…
Духи рваной земли [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Натаниэль посмотрел на предложенное оружие, и кобыла отступила на шаг назад, словно выражая собственное мнение.
– Возьмите, – настоятельно произнес Брент. – Положите в карман или заткните в подштанники.
Щеголь покачал головой.
– Нет.
– Почему, черт возьми, нет? – Ковбой едва сдерживался, чтобы не врезать упрямцу-янки по физиономии.
– Если при мне обнаружат такого рода оружие, – ответил Щеголь, усаживаясь в седло, – у них появятся сомнения: а тот ли я, за кого себя выдаю.
– У меня такие сомнения уже возникли.
Джентльмен посмотрел на ковбоя сверху вниз.
– Я не стану стрелять в человека.
За спиной у Брента раздался уже знакомый трескучий звук – жуткий смех Длинного Клэя. Стиви пробормотал что-то невнятное, но презрительное.
– Вы непроходимый тупица. – Брент тронул лошадь и сунул пистолет в седельную сумку джентльмена. – На тот случай если прозреете.
– Я не воспользуюсь этой штукой.
– Может, лошадка воспользуется, – ухмыльнулся Стиви. – Придет ему на по…
– Помолчи, – сказал Штукарь.
Брент посмотрел на Натаниэля.
– Постарайтесь как можно лучше запомнить внутреннюю планировку катакомб.
– Память у меня прекрасная. Постараюсь узнать побольше.
– О’кей. – Ковбой кивнул высокому джентльмену. – Удачи.
– И вам тоже.
– Помолитесь, если верите.
– Поехали, – сказал Длинный.
Брент подал в сторону.
Щелкнули поводья, ударили копыта. Плагфорды, Штукарь и Длинный двинулись через лес к равнине, чтобы оттуда объехать городок по широкой дуге.
Восседая на крапчатом мустанге, Брент вознес незамысловатую молитву Иисусу Христу. (На каждую унцию веры у него приходилось двадцать фунтов сомнений, но он не был настолько горд, чтобы не попросить помощи у самой популярной из всемогущих сил.)
По причине, которой не сознавал и сам, Брент крепко ухватился за луку седла, представил лица сестер, Иветты и своей близняшки Долорес, и негромко произнес:
– Пожалуйста, убереги их от зла и дай им знать, что мы идем на помощь. Аминь.
Он разжал пальцы и посмотрел на горизонт. Солнце скрылось за западным горным хребтом, а оставшиеся на месте облака слились в бесконечную стену густой голубой штукатурки.
Достигнут ли его слова высей? В этом Брент сомневался.
Глава 4. Путь мучачос
Взметая завесу пыли, Стромлер держал курс прямиком на охряную кляксу, пятнавшую сумеречную лазурь неба. Городок Нуэва-Вида. В эту грозящую опасностями ночь высокий джентльмен из Мичигана печалился из-за того, что они с Кэтлин не поженились. С другой стороны, если что-то пойдет не так, если случится что-то ужасное, она, по крайней мере, не останется вдовой.
– Хватит об этом, – произнес укоризненный голос, и Натаниэль взял себя руки (голос принадлежал ему самому).
Заполнившие горизонт синие облака походили на океанские волны вокруг идущего в Европу парохода, и они манили его, просили прыгнуть за борт и упасть в небо.
Он снова перевел взгляд на охряной город.
Сияющая и приникшая к земле, Нуэва-Вида вдруг выросла и поглотила приезжего. Он торопливо миновал закусочные на восточной окраине, избегать которых рекомендовал Хуан Бонито, добрался до центральной улицы, проехал пятнадцать минут на запад и направил лошадь на мощеную дорогу.
Подкованные копыта громко клацали по камню, привлекая неприязненные взгляды родителей, держащих за руку детей, и прохожих со свертками.
Натаниэль придержал кобылу.
В конце улицы появился ярко освещенный « Castillo Elegante ». Джентльмен взглянул на карманные часы, увидел, что маленькая стрелка вот-вот сравняется с цифрой «девять», убрал хронометр, отряхнул от пыли смокинг, подъехал к воротам с привязанными к ним двумя ослами, спешился и накинул поводья на деревянную перекладину.
Повернувшись, Натаниэль обнаружил прямо перед собой темную фигуру.
– Добрый вечер, мистер Стромлер.
Гадать не пришлось.
– Добрый вечер, Глубокие Озера.
С шеи туземца свисала подзорная труба, с жилетки – две роняющие капли крови головы мускусной крысы.
– Я буду следовать за вашим дилижансом. Если сядете в другой экипаж или поедете верхом, по окончании поездки бросьте на землю вот это. – Индеец протянул шелковый мешочек.
Натаниэль принял мешочек и ощутил что-то вроде щекотки на ладони.
– Что здесь?
– Светляки.
Джентльмен взял шевелящийся подарок за шнурки.
– Они не улетят?
– Я оторвал им крылья и ноги.
– О… – То, что его судьба зависит от светящихся изуродованных насекомых, не обрадовало Натаниэля.
– Я выпущу нескольких скрытно, если способ доставки как-то изменится.
– Да будут решения ваши мудры.
Индеец скрылся в сумерках.
Аккуратно положив мешочек с искалеченными светлячками в карман, Натаниэль нахлобучил цилиндр и зашагал по мощеной улице в направлении яркого белого фасада « Castillo Elegante », у входа в который маялись два уже знакомых ему охранника в униформе цвета хвои.
Неподалеку, в нескольких шагах от них, стоял очень большой алый дилижанс. При виде этого средства передвижения джентльмену из Мичигана стало не по себе, однако он неустрашимо двинулся к экипажу.
Между впряженных в экипаж вороных стоял бледного вида мужчина в голубом смокинге и со странным пятном на лице. Выйдя из-за животных, он посмотрел на Натаниэля и осведомился:
– Вы – американский друг Хуана Бонито?
Гринго ответил, что познакомился с Бонито лишь недавно.
– Bueno.
Джентльмен продолжил движение вперед и вскоре понял, что нос человека в голубом смокинге деревянный и прикреплен к лицу металлической проволокой.
Когда расстояние между двумя мужчинами достаточно сократилось, они остановились и пожали друг другу руки.
Тип с деревянным носом был высок, почти одного с Натаниэлем роста, а рукопожатие его – крепким и грубым.
– Buenas noches . – Джентльмен постарался сосредоточиться и смотреть только в карие глаза незнакомца.
Закончив рукопожатие, гринго спросил у Деревянного Носа, не его ли зовут Грис.
Губы неприятного типа сложились в улыбку, и необычный протез шевельнулся.
– Я работаю у Гриса. Меня зовут Убальдо. – Дыхание его напоминало прокисший куриный суп.
– Томас Уэстон, – представился Натаниэль. (Имя конокрада, которого линчевали в Мичигане в 1842 году.)
– Вы желаете отправиться в «Catacumbas» ?
– Si .
– Вы платите сто песо.
Натаниэль ответил, что Хуан Бонито называл другую цену.
Убальдо кивнул.
– Обычно плата пятьдесят песо. Pero est… [72] Однако ( исп. ).
, но сегодня большая фиеста. – Он указал на большой дилижанс. – Можете спросить у этих – все платят сто песо.
Глянув в окно, гринго увидел две светящиеся оранжевые точки – кончики сигар, – и смутные силуэты четырех мужчин.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: