Дот Хатчисон - Дети лета
- Название:Дети лета
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (8)
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-097220-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дот Хатчисон - Дети лета краткое содержание
Агент ФБР Мерседес Рамирес начала получать «живые» посылки. Время от времени она обнаруживает на своем собственном крыльце детишек – насмерть перепуганных, измазанных чужой кровью и с плюшевыми медвежатами в руках. Все они как один твердят, что сюда их привез Ангел. Привез со словами, что теперь с ними все будет хорошо и тетя Мерседес позаботится о них. Но сначала Ангел убил их родителей…
Дети лета - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я поехала к Вику – именно у него обычно собиралась наша группа, когда мы не знали, что делать дальше, Эддисон и Стерлинг подъехали вскоре после меня. Несмотря на то, что у каждого из нас имелись ключи, Марлен вышла встретить нас и заключила меня в крепкие объятия; ее тонкие руки так сильно сжали мою спину, что могли бы вызвать болезненные ощущения, но на самом деле они успокоили меня.
– Как жизнь? – тихо спросила она.
– Жива, – криво улыбнувшись, бросила я.
– Ну, уже хорошо, верно? А та бедняжка?
– Злится.
– Нормально.
Я невольно рассмеялась и тоже обняла ее, отпустив, только когда Эддисон и Стерлинг оказались в досягаемости ее объятий.
Сегодня вечером дочерей Вика дома не оказалось – либо работали, либо гуляли с друзьями, – поэтому вокруг гриля на заднем дворе расположились лишь шесть человек. Дженни задумала накормить нас блюдом из серии ее так называемых «походных ужинов», при этом в фольгу заворачивалась всякая съедобная всячина и запекалась в закрытом гриле или в духовке. Для подобных блюд у нее имелась целая книжка рукописных рецептов, причем все без исключения получались восхитительно, а роль Вика заключалась в том, чтобы успеть вытащить их из гриля, пока они не сгорели.
– Сегодня Прия прислала мне кое-что интересное, – сообщила Стерлинг, пока мы поглядывали, как Марлен и Дженни ведут ожесточенную борьбу с кудрявой шевелюрой Эддисона. Дженни пыталась убедить его постричься или, по крайней мере, – бога ради – подровнять их и привести в божеский вид, а Марлен выразительно заявила, что ему не позволено делать ничего подобного. Сидя между ними, Брэндон краснел, заикался и с нарастающим отчаянием бросал на нас молящие взгляды, молчаливо взывая о помощи. Но мы сидели на безопасном расстоянии, независимо потягивая пиво.
– Иногда у нее возникают такие желания. Что же она прислала?
Элиза передала мне свой телефон с выведенной на дисплей ссылкой сообщения. Коснувшись ее, я открыла набор своеобразных праздничных фотографий, на которых женщины отмечали развод или разрыв помолвки и показывали, какими способами они уничтожили свадебные платья. Одна женщина с компанией подружек радостно запихивала свои пышные праздничные платья в дробилку для древесных отходов. Другая компания, нарядившись в эти платья, играла в пейнтбол. Одна женщина, видимо, разорвала свое платье на полоски и связала их вместе, чтобы спуститься из окна отеля с красочной надписью: «Номер для Новобрачных – Молодожены».
– ¿Qué chingada?! [27]
– Нравится? Взгляни вот… гм, где же она… ах, вот на эту прелесть.
Я рассмеялась, увидев на экране невесту в компании подружек, изображавших зомби.
– Это определенно креативное использование не подлежащих возврату шмоток.
– Потом она написала, поинтересовавшись, появились ли у меня новые идеи.
– Ну и как?
– Пока нет. – Стерлинг сделала большой глоток пива и отсалютовала бутылкой Эддисону, заметив, что тот сбежал от Марлен и Дженни, видимо, решив спасти остатки своей гордости. – Но это навеяло мне кое-какие мысли.
Боже, благослови Прию.
После изумительного ужина из цыплят с цукини и томатным соусом «Маринара», а также грибов для любителей, мы немного поболтали о дочерях семейства Хановериан, размышляя, как странно изменится дом в будущем году, когда Джейни поступит в колледж, как ее сестры. Заметив, что Марлен начала позевывать, мы привели всё в порядок перед уходом, хотя она и призывала нас перестать заниматься такими глупостями.
– Ты поедешь ко мне? – спросил Эддисон.
– Нет, – предваряя мой ответ, заявила Стерлинг, – ко мне. Ты сможешь для разнообразия отдохнуть вечерком от засилья эстрогенов.
– Y puede que la luna vaya a caer del cielo [28], – пробурчал он.
– Что-что?
– Спасибо, премного благодарен за заботу.
– Спокойно, – прошептала я, ткнув его локтем в бок.
Брэндон хмуро потер ребра, но промолчал.
Я сообщила Холмс, что мы готовы установить камеры, Стерлинг захватила их с собой к Вику, и, когда мы подъехали к моему дому, дежурный полицейский пропустил нас за ленту оцепления. Дружелюбно поздоровавшись с нами, он с интересом наблюдал за нашей работой. Стерлинг уже приходилось устанавливать такие миниатюрные и неброские видеокамеры, и она знала, как их замаскировать. Удачный опыт – ведь, говоря, что мы установим камеры, я имела в виду, что их установкой займется Стерлинг, а я лишь буду на подхвате, подавать ей нужные инструменты. Ей понадобился всего час, чтобы установить обе камеры и подключить их к Сети; видеоматериалы записывались как на внешний дисковод, так и в буферную память. Учитывая, что Ивонна временно покинула нас, Элиза теперь стала нашим техническим гуру.
Поблагодарив полицейского, мы отправились к дому Стерлинг. Она жила всего на пару улиц дальше Эддисона, в жилом комплексе той же компании, и дом ее выглядел почти так же, не считая светло-оранжевого, а не коричневого, как у Брэндона, цвета. Просмотрев почту, три четверти конвертов она сразу выбросила в корзину, стоявшую в углу рядом с почтовыми ящиками.
– Неужели компании реально получают прибыль от рассылки этой макулатурной рекламы, раз готовы тратить на нее время и деньги?
– Вряд ли. Но стоит ли тратить время и деньги, чтобы остановить их?
Ее квартира находилась на втором этаже, и Стерлинг чуть помедлила перед дверью, достав ключи.
– Возможно, у меня там легкий бардак, – сконфуженно произнесла она, – я начала отбирать вещи для передачи в благотворительный фонд.
– Но свободная тропинка там осталась?
– Да.
– А как насчет живности?
– Не-ет, – с отвращением протянула Элиза, искоса глянув на меня.
– Ну, может, какие-нибудь цветочки?
– Нет!
– Тогда все отлично.
– У тебя подавляюще низкие критерии. – Она вздохнула и, открыв дверь, включила свет в прихожей.
Войдя вслед за ней, я закрыла и заперла дверь и бросила первый взгляд на ее жилище.
– Боже, Элиза, охренеть!
Вздрогнув от изумления, Стерлинг уронила ключи, хотя ее рука тянулась к крючку.
– Ты никогда не называла меня Элизой.
– Потому как никогда еще не видела этого. Может, я уже вовсе не смогу больше называть тебя Стерлинг.
Густо покраснев, она подняла ключи и аккуратно повесила их на штырек одежной вешалки.
– То есть, видимо, Эддисона мне сюда пускать нельзя?
– О нет, блин… он сразу с воплями умчится обратно на парковку.
Рассмеявшись, я слегка продвинулась в глубь квартиры. Стены выкрашены изысканно-холодным розоватым цветом, хотя одна стена – для контраста – розовела более смело. Раздвижная застекленная дверь вела на крошечный балкон, закрытый не только плотными жалюзи от солнца, но и ярко-розовой портьерой и прицепленными к карнизу лавандово-голубыми занавесками с волнистым завершением типа… как же это, может, типа подзора? Или оборки? В общем, эта более короткая оборка окаймляла верх занавесок, а сами они еще были обшиты двумя рядами розовой тесьмы, украшенной пунктирно-крошечными шариками. Вся обстановка комнаты выглядела идеально стильной, как изысканное угощение из журнала «Жизнь Марты Стюарт», типа изящных кексиков в гофрированных формочках, глазурованных рукой самой Благословенной святой Марты, сошедшей с телеэкрана [29]. Тот же идеальный стиль сохранялся на кухне, где даже набор полотенец на буфете гармонировал по цвету с ручками плиты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: