Игорь Берглер - Потерянная Библия
- Название:Потерянная Библия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2018
- Город:Харьков
- ISBN:978-6-17-125321-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Берглер - Потерянная Библия краткое содержание
Потерянная Библия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— И я должен все это обнародовать? По-моему, вы шутите.
— Теперь вы знаете, в чем дело. Ваш дедушка вырастил вас и готовил к этому на протяжении всей жизни, как своей, так и вашей. Восемнадцать поколений пекарей-Бейкеров отдали свою жизнь ради того, чтобы это феноменальное наследие не было утрачено. Восемнадцать поколений представителей других четырнадцати гильдий делали то же самое. Они посвящали себя этой мечте спустя многие годы после того, как исчезла сама система гильдий. Они прикладывали нечеловеческие усилия, чтобы удержать мир в равновесии и выкорчевать зло, чтобы эта прогнившая планета смогла переродиться. Я взываю к вам, сделайте это, хотя бы ради того, чтобы воздать им по заслугам. Никто не может заставить вас сделать что бы то ни было, но я очень надеюсь и буду молиться за то, чтобы вы получили ту информацию, о которой я говорил, а затем приняли решение. Если вам покажется, что обнародовать файлы нет нужды, никто вас не заставит. И опять же, если вы пожелаете опубликовать лишь часть этих материалов или уничтожить их, то никто не станет вам мешать. К сожалению, хоть вы этого не понимаете, в данный момент вы — хранитель этого мира.
Глава 126
Чарльз молча смотрел на старика, не зная, что и думать. Ясно было одно: с ним что-то произошло. Вся его жизнь начала приобретать смысл. Все события словно сложились в цельную картину. И хотя он был слегка напуган, профессор испытывал гордость за свою семью и за то, что он снова впутался в историю, которая казалась возвышенной и абсурдной одновременно. Ему хотелось что-то сказать, но сэр Уинстон прервал его:
— Должно быть, у вас тысяча вопросов, но времени у нас нет. Мне пора уходить, а вам нужно добраться до посольства. Я знаю, вам многое нужно обдумать, но к четырем утра вам следует быть в аэропорту. Собирайтесь!
Сэр Уинстон взял Чарльза под локоть и заставил подняться, а затем произнес:
— Я отвечу на любой ваш вопрос, пока мы будем спускаться.
Чарльз двинулся за стариком, спрашивая на ходу:
— Почему сейчас?
— Вопрос хороший. Почему не во время Второй мировой войны или других катаклизмов? Правда в том, что в течение многих лет происходили разные вещи — то исчезала некая гильдия, то пропадала какая-то связь, а порой члены гильдий сталкивались с реальными опасностями. Последний Дрейпер, место которого я занял более шестидесяти лет назад, поддерживал контакт со всеми гильдиями. Дрейпер был единственным, кто знал их всех, но даже я не знаю всего. Могу лишь заверить вас, что это потрясающие люди, и их семьи сумели не только хранить секрет целых пятьсот лет, но и довести свою миссию до конца. Если вы решите обнародовать информацию, они станут настоящими тайными героями этого мира. То же самое касается и вас, и вашего клана. Как бы там ни было, могу обещать вам, что все они будут на этой встрече. Так почему сейчас? Потому что я уверен: ситуация критическая. Хотя мои предшественники видели зло на каждом шагу, они очень старались не спешить с действиями. Они считали, что мир еще находится в равновесии, хоть и шатком. Лично я уверен, что если все будет продолжаться в том же духе, то через тридцать один год будет уже поздно.
Понимая, что старик рассказал еще не все, Чарльз махнул рукой, показывая, что ждет продолжения.
— Ну что ж… Кто-то начал случайным образом убивать членов семей представителей гильдий и людей, связанных с ними. Если убийце не удавалось установить личность представителя, он охотился за людьми, чьи профессии соотносились с этими гильдиями. Создается впечатление, будто он пытается отправить нам послание, чтобы мы отдали ему книгу. Совет, как мне кажется, теряет терпение. Боюсь, что такими темпами нас всех перебьют и убийца неизбежно дотянется до важных людей.
— Некоторые из этих убийств произошли в Сигишоаре, не так ли?
Старик кивнул.
— А в Марселе? И Алма-Ате?
Сэр Уинстон снова кивнул.
— И все жертвы принадлежали к одной из гильдий.
— Или были связаны с их ремеслом, да. Послание предельно ясно: двенадцать смертей и двенадцать разных гильдий. Скорее всего, будут еще три жертвы, поскольку всего гильдий пятнадцать. А затем все начнется снова. Как я уже говорил, по всей видимости, Совет теряет терпение.
Чарльз шел очень медленно, постоянно останавливаясь. Один пролет отделял их от первого этажа. Профессор задал еще один вопрос:
— Где находится библия? И где хранитель библии должен встретиться с представителями гильдий? И когда состоится эта встреча?
— Боюсь, ответов на эти вопросы у меня нет. Я уверен, что вы найдете их сами. Этого хотел ваш дед, и так и было задумано.
С этими словами сэр Уинстон взял Чарльза под руку и повел его вниз по ступенькам. Чарльз послушно шел за ним, но затем снова остановился посреди лестницы.
— А Кафка здесь причем?
— Отец Кафки входил в гильдию мясников. Он был кошерным мясником, выполнял свою работу в соответствии с еврейскими законами и отправил собственное послание, как сумел.
— Так он ничего не переписывал из библии Гутенберга?
Сэр Уинстон рассмеялся, вышел за дверь и направился к машине. Чарльз последовал за ним. Старик обнял его и произнес:
— Машина отвезет вас в посольство. Не думаю, что вы захотите гулять по городу с мечом в руках.
Чарльз кивнул.
— У меня остался последний вопрос. Точнее, два, но они короткие.
Старик пожал плечами, словно признавая свое поражение.
— Что ж, хорошо, — произнес он, — но давайте побыстрее.
— Совет не знает ничего конкретного?
— Кое-что знает, но не все. В основном им известно, что библия способна их уничтожить. Поэтому они страстно желают ею завладеть. И поэтому же они пытались очернить вашего прадеда, повесив на него убийства Джека Потрошителя.
— Ладно. И наконец, что это за история с тенью, которая появляется раз в тридцать один год, как ни крути, и всегда поблизости от места преступления?
— Жертвами были хранители библии, либо эти преступления должны были очернить их и вывести библию на свет. До сих пор это не помогало. Хорошей вам поездки! — сказал старик, повернулся и направился назад в Дрейперс-Холл.
Вопросы у Чарльза отнюдь не закончились. Он не понимал, почему сэр Уинстон не сказал ему ничего определенного о тени, но было совершенно ясно, что беседа подошла к концу и что сэр Уинстон знает значительно больше, чем рассказал ему. Чарльз забрался в лимузин.
Глава 127
Автомобиль остановился неподалеку от электрифицированного забора, окружавшего посольство США. Поблагодарив шофера сэра Уинстона, Чарльз подхватил меч и, перепрыгивая через три ступеньки, поднялся к дверям посольства. Оказавшись внутри здания, он вошел в кабинет, подготовленный для него как временного сотрудника, и нашел там свою дорожную сумку. Достав телефон, он включил его и прочел сообщение от Кристы: «Росс не тот, за кого себя выдает!»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: