Фиона Бартон - Дитя

Тут можно читать онлайн Фиона Бартон - Дитя - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Литагент 1 редакция, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дитя
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция
  • Год:
    2018
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-095983-9
  • Рейтинг:
    3.25/5. Голосов: 41
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Фиона Бартон - Дитя краткое содержание

Дитя - описание и краткое содержание, автор Фиона Бартон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Рядом со старым особняком обнаружены останки младенца» – пестрят все газеты Лондона. Кажется, весь город шокирован новостью. Какое чудовище способно убить дитя и похоронить его в саду? Кейт Уотерс решает провести журналистское расследование. Кто ребенок, как давно там захоронен, неужели это украденная много лет назад малышка? – только вопросы, и никаких зацепок. Но стоит потянуть всего за одну ниточку, чтобы распутать клубок. А что, если он не безобиден, а состоит из мерзких и болезненных тайн, жалящих подобно змеям?

Дитя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дитя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фиона Бартон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Да, конечно, извините. Мне просто никак не удержаться. Вы даже не представляете, что чувствуешь, когда после стольких лет вдруг кажется, что вот-вот все прояснится.

– Это понятно, Анджела. Но все же не факт, что нас ждут хорошие вести.

Анджела чуть помедлила.

– Понимаю. Я пытаюсь сохранять спокойствие, но это так нелегко. Тем более я даже и не знаю, что именно считать хорошей вестью. Ведь, что бы ни показали результаты экспертизы, это все равно будет скверной новостью, разве не так на самом деле? Если это действительно окажется она , то, значит, моя малютка мертва. А если нет – меня опять ждет это жуткое состояние неопределенности. Но тут хотя бы может быть какая-то надежда. О господи, я даже не могу толком соображать.

– Конечно же, вам очень тяжело. Для вас, должно быть, это сущий ад, – посочувствовала ей Кейт. – Столько переживаний вынести! А как ваш муж?

– Ник? О да, он волнуется не меньше моего.

Кейт сразу уловила перемену в ее голосе.

– Так ваш супруг завтра с вами поедет?

Снова пауза.

– Я ему еще не говорила. Думаю, он будет слишком занят, – натянуто сказала Анджела.

«Ему, значит, она не говорила, – подумала Кейт. – Любопытно». И она торопливо перевела разговор в другое русло:

– А с кем именно вы разговаривали в Столичной полиции, Анджела?

– С детективом-инспектором Синклэйром.

– И как он держался в общении с вами? – Кейт хотелось узнать, насколько серьезно отнеслись к этой зацепке в Столичной полиции.

– Нормально, доброжелательно. Но он ничего особо не сказал. Только то, что они сделают анализ пробы и тогда свяжутся со мной.

– То есть от судмедэкспертов так пока ничего и не слышно?

– Нет. Вряд ли они вообще брались за дело, если честно. Так говорит инспектор Спаркс. Он очень милый человек, – добавила Анджела.

– Это верно. А как вы смотрите на то, чтобы нам встретиться после, за чашечкой кофе? – предложила Кейт. «Держи ее к себе поближе. Мало ли что».

– С удовольствием, спасибо. Мне назначено на десять. Мистер Синклэйр сказал, это займет всего несколько минут.

– Но ведь они, наверно, захотят побеседовать с вами и об Элис, Анджела. Едва ли это ограничится только мазком изо рта. Думаю, будет не хуже взять с собой все соответствующие документы, что только у вас есть. Все, что поможет в этом деле.

– Да, я все возьму. Давайте я позвоню вам, когда освобожусь?

– Отлично. Я подъеду, и мы встретимся.

Когда Кейт перезвонила Бобу Спарксу, тот немедленно снял трубку:

– Кейт, ну как, все утряслось?

– Да, спасибо тебе, Боб. Анджела завтра едет в город. Она совершенно в разобранном состоянии. Надеюсь, они будут с ней бережней. Что сказал инспектор Синклэйр, когда ты ему звонил? – спросила она, специально обронив имя столичного полицейского, чтобы показать, что она тоже в курсе дела.

– Да ничего особо обнадеживающего. Он думает, это просто невозможно: идентифицировать младенца после того, как он, может, десятки лет пролежал под землей, крайне сложно. У новорожденных еще нет полностью сформировавшихся костей, а потому материала для пробы там просто кот наплакал. Да и то, что есть, – возможно, уже разложилось до негодности. К тому же новорожденного, сама понимаешь, в базе данных никак быть не может, а значит, мы будем иметь дело с приблизительными показателями родственных ДНК, пытаясь вычислить родителей, в сущности, лишь по части генома. Так что вряд ли вообще удастся выявить какое-то соответствие.

– Так они уже произвели какие-то тесты?

– Самые основные, но там еще работать и работать. Он, кстати, обмолвился, что к останкам, похоже, прилипли обрывки газеты и пластикового магазинного пакета. Так что это никак не может быть раньше шестидесятых, когда в Британии появились первые полиэтиленовые сумки. Но ничего более конкретного по датировке сказать не может. Так что, Кейт, не надо возлагать на это каких-то особых надежд. Посмотрим.

Но она вовсе не склонна была разделять его пессимизм.

– Естественно, шансы тут ничтожны – но у меня есть насчет этого какое-то чутье, Боб.

С другого конца линии донесся смешок:

– У тебя, Кейт, всегда чутье. В общем, созвонимся.

И Спаркс повесил трубку.

– Что он сказал? – тут же спросил Джо.

– Ты чего, будешь греть уши на каждом моем разговоре? – огрызнулась Кейт.

– Тут уж я не могу не подслушивать. К тому же я ведь тоже вместе с вами работаю над этим материалом.

«Да, парень явно набирается ума-разума», – подумала Кейт.

– Ну, ладно, вкратце. В Столичной полиции так пока и не взялись за полную субмедэкспертизу. Ведущий дело тамошний коп считает, что тут невозможно ничего определить, новорожденных трудно идентифицировать по пробам, и так далее, и тому подобное.

Джо улыбнулся и кивнул.

– Послушай, пока там детективы долбаются с этими тестами ДНК, почему бы нам с тобой не посмотреть жильцов Говард-стрит шестидесятых и семидесятых? – предложила Кейт. – Мне тут поступил один очень странный звонок – от некой женщины, представившейся как Энн Робинсон. Больше чем уверена, это не настоящее ее имя. Однако она сказала, что как раз в то самое время жила на Говард-стрит и что в одном из домов на их улице обитали наркоманы. Она не оставила ни своего номера, ни каких-то иных координат, но все это, думаю, стоит проверить. Мы же совершенно не представляем ни что случилось с этим младенцем, ни кто там поблизости жил. А заодно будет хороший предлог свалить отсюда на весь оставшийся день.

И она громко обратилась к Терри:

– Я тут подумала, не показать ли мне Джо кое-какие старые добрые приемы журналистского расследования, если, конечно, я тебе тут не понадоблюсь.

– Да, да, отличная мысль, – помахал им на прощание редактор. – Не потеряй только его где-нибудь…

Парковаться возле Вулвичской библиотеки оказалось просто убийственным делом, но Кейт все же удалось найти местечко и кое-как в него втиснуться задом. «Ненавижу эту чертову параллельную парковку!» – мысленно возопила она и, прежде чем слезть с водительского кресла, попыталась охолодить эмоции.

– Ну, пошли, – бросила она Джексону, просматривавшему на телефоне страницы в «Фейсбуке». – Для разнообразия полистаем кое-что, сделанное из бумаги.

Все так же глядя в телефон, он следом за Кейт прошел в отдел справочной литературы, где она попросила старые журналы регистрации избирателей по Говард-стрит.

Библиотекарша громко фыркнула в ответ на ее запрос («Их, должно быть, специально этому учат», – подумала Кейт), однако без малейших оговорок принесла списки голосующих по нужному району за 1960-е и 1970-е годы.

– Спасибо, – сказала Кейт ей в удаляющуюся спину и понесла перед собой пухлую и никак не связанную кипу документов. За долгие годы странички завернулись по краям, и у Кейт непроизвольно возник вопрос: когда их в последний раз кто-то переворачивал?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Фиона Бартон читать все книги автора по порядку

Фиона Бартон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дитя отзывы


Отзывы читателей о книге Дитя, автор: Фиона Бартон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x