Эрика О'Роурке - Диссонанс
- Название:Диссонанс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-102856-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрика О'Роурке - Диссонанс краткое содержание
Ведь каждый день, каждый час нам приходится совершать выбор – мелкий и крупный, значимый и не очень. И каждый из нас хоть раз задумывался: «А что было бы, если бы…?»
Если бы успеть. Если бы, наоборот, опоздать. Сказать. Промолчать.
Как часто мы об этом мечтаем – вернуться в прошлое и изменить свой поступок, пойти по другому пути…Но то, что для нас лишь несбыточные мечты, для шестнадцатилетней Дэл Армстронг – реальность. Она обладает редким даром – и при желании всегда может воочию увидеть, к чему приведет любой выбор и каковы будут последствия.
Однако именно этот дар и подводит Дэл: в попытках привлечь внимание самого красивого парня школы, спортсмена и сердцееда Саймона Лэйна она забывается и совершает серьезную ошибку.
Ошибку, которая может стоить и ей, и всем окружающим очень дорого…
Диссонанс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я повторила удар, потом еще и еще. После каждого из них напряженные мышцы отца расслаблялись. Наконец он шепотом произнес мамино имя. Она дала мне знак, и я отложила камертон.
– Чай готов, – сказал вернувшийся с кухни Элиот.
Никто не мог объяснить почему, но при лечении от отравления диссонансной частотой применение обыкновенного черного чая, крепкого и сладкого, являлось стандартной процедурой. Раньше мне это никогда не приходило в голову, но теперь я поняла, что, вероятно, именно по этой причине Монти так любил сладкое. За долгие годы Путешествий, зачастую в самых тяжелых и неблагоприятных условиях, он часто подвергался подобному лечению, что поневоле стал сладкоежкой.
Мама держала чашку, а отец стал осторожно прихлебывать горячий, черный, как деготь, напиток. Услышав, как Кларк и другой Путешественник, помогший занести отца в дом, негромко переговариваются в кухне, я вышла к ним и тоже налила им по чашке чая, а затем снова поставила кипятиться чайник. Оба кивнули мне в знак благодарности и с удовольствием поднесли чашки к губам.
– Ну что, Фостер? – спросила мама, когда отец допил первую порцию чая. – Как ты себя чувствуешь?
Он несколько раз моргнул, а затем низким голосом не совсем внятно произнес:
– Восковые простыни… они сгорели. – Пауза. – Уф. Кажется, я выживу.
– Ты видел Роуз? – обратился к нему Монти, но мама сердито шикнула на него.
Папа закрыл глаза и откинулся на подушку.
– Надо дать ему еще чаю, – сказала мама.
Я снова бросилась в кухню.
– Давай ему отхлебнуть понемногу каждые несколько минут, – велела мама, когда я вернулась.
Какое-то время она молча смотрела через открытую дверь на двух Путешественников, сидящих у кухонного стола. Затем легонько прикоснулась губами к папиному лбу, встала и сама отправилась в кухню, чтобы поговорить со помощниками отца.
Я осторожно присела на самый краешек кровати.
– Пап, попей еще.
Отец пробормотал что-то неразборчиво. Я в растерянности посмотрела на Элиота.
– Сколько еще времени он пробудет в таком состоянии?
– Это зависит от того, как долго он подвергался воздействую диссонансных частот. В большинстве случаев для выздоровления требуется не менее двух дней.
– …но почему так долго? – донесся до меня голос мамы с кухни. – Я ведь объяснила все предельно ясно!
– Все оказалось гораздо хуже, чем мы ожидали, – прогудел Кларк. – Если бы мы знали заранее…
– Вы хотите сказать, что это я виновата? – В голосе мамы зазвенел металл.
Монти, Элиот и я – мы все трое разом повернули головы в сторону кухни.
– Вот что, давайте закончим разговор у меня в кабинете. Дэл, дай мне знать, если состояние отца изменится.
Таким образом, продолжение беседы нам услышать не довелось. Я еще раз напоила отца чаем, и он понемногу пришел в себя.
– Винни, – тихо позвал он.
Похоже, отец принял меня за маму, как, бывало, Монти иногда путал мою маму с бабушкой.
– Она у себя в кабинете, – сказала я. – Говорит с Кларком и с другим мужчиной – я не знаю, как его зовут.
– Франклин.
Я кивнула. То, что отец стал вспоминать имена, было добрым знаком.
– Ты хочешь, чтобы я позвала маму?
Лицо отца искривила болезненная гримаса.
– Пусть она сначала немного остынет, – прошептал он.
– Думаю, это произойдет еще не скоро, – вставил Монти и протянул отцу квадратный кусок шоколадки.
– Что у вас пошло не так? – спросила я.
– Все.
– Но…
Элиот положил мне руку на плечо.
– Потом. Дай ему отдохнуть.
– Так ты видел Роуз? – снова осведомился Монти.
Глаза отца снова закрылись.
– Я… слишком… далеко, – едва слышно произнес он и провалился в забытье.
Мне так и не удалось понять, о ком он говорил – о моей бабушке или о себе.
– Теперь ты вернулся. Ты дома, – шепнула я ему на ухо в надежде, что он успеет меня услышать.
– Вот почему тебе нельзя Путешествовать одной, – сказал Элиот, когда мы с ним уселись в темноте на ступеньки крыльца. Я положила голову Элиоту на грудь. – Теперь ты мне веришь?
– Мне никогда прежде не приходилось видеть отца в подобном состоянии.
– Доктор сказал, что он поправится. Конечно, для этого потребуется время, но все будет хорошо.
После ухода Кларка и Франклина мама вызвала врача. Он сообщил то, чего мы ожидали и боялись – что после выздоровления отец сможет Путешествовать, но его сопротивляемость к враждебным звуковым частотам резко снизилась. По этой причине мы должны были следить за тем, чтобы он проявлял осторожность и не подвергался вредному воздействию длительное время.
Отравление чужеродными частотами накапливалось медленно. Критических уровней оно обычно достигало, когда путешественник доживал до возраста Монти. Но при получении массированной дозы воздействия вредных звуковых частот, такой, какую получил мой отец, оправиться и восстановить форму было очень трудно. За один день отец потерял многие годы возможного пребывания в параллельных мирах.
– Он знал, чем рискует. Так же, как и ты.
– Я все понимаю. Просто я подумала…
– Что у тебя иммунитет?
Элиот вовсе не насмехался надо мной. Во всяком случае, голос его звучал ровно и спокойно, как всегда. Он словно забыл о том, что недавно мы снова едва не поссорились.
Разумеется, слова Элиота звучали странно. Ни один Путешественник не был нечувствительным к диссонансным звуковым волнам. Однако моя сопротивляемость данному воздействию была выше, чем у остальных учеников в нашем классе, даже выше, чем у Адди. В этом я была похожа на отца и на Монти – оба они славились своей способностью противостоять диссонансу.
Но эта их способность имела свои пределы. Монти, потеряв супругу, мою бабушку, лишился разума. Отец лежал в кровати, с трудом вспоминая, кто он и где находится. Счастье еще, что он остался жив. А если мой разум подведет меня? Что, если время, проведенное в обществе отражений Саймона, разрушало меня и мое будущее?
Мне не хотелось задавать подобные вопросы Элиоту. Все, что касалось Саймона, причиняло ему боль.
– Я всегда думала, что мой отец может все. И сейчас мне странно осознавать, что это не так.
– В данном случае все получилось, как тогда в Парковом Мире, – заметил Элиот после некоторого колебания. – Только процесс дестабилизации получился более быстрым, гораздо быстрее, чем ожидалось. Никто не мог этого предсказать. Единственной разницей является только то, что твой отец и его помощники были твердо настроены провести разделение.
– Ты думаешь, Парковый Мир был частью той аномалии, которую все сейчас пытаются отыскать?
– Вероятно. Я попробую поискать что-нибудь, что говорило бы именно об этом. Если мы сумеем доказать, что в Парковом Мире имело место воздействие этой аномалии, Совету придется пересмотреть решение о твоем временном отстранении от общих занятий.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: